Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Workshop

Workshop перевод на русский

68 параллельный перевод
Eu era muito negativa, depois fiz um workshop sobre personalidade. A minha vida mudou completamente.
Я была негативной, а потом прошла семинар про рост личности, и вся жизнь изменилась.
Posso lhe repetir as partes... Não, obrigado Data. Foi um pouco melhor que o workshop de fisionomia.
Доктор Вассбиндер целый час читал нам свой труд относительно ионизирующего эффекта варп-гондол, прежде чем понял, что предполагаемой темой была психология.
Fiz um workshop de "Auto-massaje-se em casa".
Я провела семинар "Самомассаж на дому"
Da workshop em Direito.
Мы виделись в юридической конторе.
Mas nós estamos a prepararmo-nos para o workshop.
Через полчаса? Но мы же собирались подготовиться к твоему семинару.
- Não, um workshop de sexo tântrico.
- нет, сеансы тантрического секса.
Tenho de ir ou chegarei tarde ao workshop tântrico.
- Мне пора идти. Я уже опаздываю на эти тантрические сеансы.
Querida, não precisas de nenhum workshop.
- Детка, тебе не нужно работать над собой.
Se é tão boa, por que faz este workshop em casa dela?
- Если она гений, то почему дает сеансы в своей квартире?
Naquela tarde de sexta-feira em Fevereiro último lia aos meus alunos do "workshop" de escrita avançada, um texto de um tal James Leer, estudante do penúltimo ano de literatura e único habitante do seu melancólico gulag.
¬ ту знаменательную п € тницу... в феврале прошлого года... € читал на своем литературном семинаре рассказ... моего студента ƒжеймса Ћира, одаренного паренька, который загнал себ € в свой собственный мрачный гулаг.
Isso explica porque razão a malta do workshop me detesta.
Ёто объ € сн € ет, почему все реб € та в группе мен € ненавид € т.
A malta do workshop detesta-te porque és agora 10 vezes melhor escritor do que alguma vez serão.
¬ се реб € та в группе теб € ненавид € т, потому что... ты в дес € ть раз лучше пишешь, чем они когда-нибудь смогут.
Não vou deixar que o escritor mais talentoso do workshop coma uma sandes de queijo já com uma semana, nem que durma num banco da estação de camionetas.
я не могу позволить самому талантливому ученику в моей группе... питатьс € сырными сандвичами недельной давности, верно? " не могу ему позволить спать на лавке на автовокзале.
Vai tudo para a produtora, a Children's Television Workshop.
Ни один из которых не идет КОВ - все идут продюсерам шоу, Мастерской телепередач для детей.
Eu vou a um workshop de actores e espero ter audições brevemente.
Ну, а я пойду в эту актерскую студию... и я надеюсь, что скоро состоится мое прослушивание.
O meu workshop é do outro lado da rua e estou no intervalo.
Моя актерская студия находится прямо напротив. У меня перемена.
Alguns de nós não deviam ter vindo a este workshop, porque somos vítimas.
Некоторые из нас даже не должны тут быть, т.к. просто являются жертвами других.
Elas conseguem tratar da workshop sozinhas.
Они вполне в состоянии провести этот мастер-класс сами.
Levamo-los até à praia para apanharem conchas ou pedras ou o que sintam que os inspira e depois separamo-los em grupos e começamos a workshop.
Давайте вытащим их на пляж пособирать ракушки, камешки или еще что-нибудь, что приведет их в восторг. А потом разделимся на группы и начнем мастерить. Тина.
Porque tens a temporada inteira de "The New Yankee Workshop"?
А зачем тебе сезонная подписка на "New Yankee workshop"?
Sim, workshop em Columbia, no Outono.
- Да, в серии "Columbia Workshop" прошлой осенью.
Um workshop de três dias com o Swami Goldstein.
Трехдневный семинар СвОми Голдштейн.
Um workshop sobre entomologia do Lee Goff em Honolulu.
В Гонолулу, на семинар Ли Гоффа по энтомологии.
Cortou, mas tenho estado à espera deste workshop, há quase um ano, por isso, se tiver do pagar, que seja.
Да, сократил, но я ждал этого семинара больше года. И если мне придётся платить из своего кармана — заплачу.
Durante este workshop de recuperação, o vosso software será reprogramado através da oração.
В процессе этого мастер-класса, исключающего возможность побега, ваши системы будут перепрограммированы молитвами.
- Workshop com Walter Röhrl.
- Ha ceминape Bальтepa Pёpля.
Mais logo vou ter aqui um workshop de Kegel.
Мне нужно провести групповую тренировку мышц влагалища.
Uma vez fiz um workshop feminista de palhaço.
Я ходила на курсы феминисток-клоунов.
Este workshop vai ser apresentado ao público dentro de uma semana.
Предпоказ публике уже через неделю.
Eu tenho um workshop extremamente importante daqui a 24 horas.
Через 24 часа у меня чертовски важный предпоказ.
Bem, ela tem noção que o workshop é amanhã?
Мне нужно то, над чем работать.
Nós vamos começar daqui a meia hora... Perderia o workshop.
Ты зарабатываешь $ 200 в неделю на всем этом
Derek, este workshop vai acontecer hoje como está planeado, e vai ser brilhante.
Дерек, это показ пройдет сегодня, как было запланировано, и он будет великолепным.
Isto foi apenas um workshop, Karen.
Это был просто предпоказ, Карен.
Ela foi fantástica naquele workshop.
Она была бесподобна на предпоказе.
Não houve nada de errado com o workshop.
Показ прошел хорошо.
Tenho um certificado de compaixão de um workshop sobre novos começos.
У меня сертификат в сострадании из "Мастерской новых начинаний".
Não é possível um homem fazer uma análise ao VPH e o teu namorado saberia isso se tivesse feito um workshop de introdução à sexualidade humana.
Нет способа выяснить, есть ли у мужчины ВПЧ, и твой парень бы это знал, посети он хотя бы вводную лекцию по человеческой сексуальности.
Talvez precises de passar mais uma semana num workshop.
Может, тебе стоит уделить задумке ещё неделю.
É verdade que teve nota máxima no Workshop Ultra-intenso do Agente Henderson?
А это правда, что у вас были одни пятерки на сверхъинтенсивном тренинге офицера Хэндерсона?
Na verdade, estou a fazer um workshop em escrita criativa.
Вообще-то, я начал посещать занятия по писательскому мастерству.
Fizemos um workshop em Newark que nos mostrou um caminho completamente novo.
We did this workshop in Newark that totally opened us up to a new way.
O Chad e eu temos um workshop de ioga, depois a aula de prova de vinhos.
У меня и Чада семинар по йоге, потом урок по дегустации вин.
e algumas pessoas lá do workshop pensaram que o professor talvez estivesse...
- может вы... - " то € исс € к?
Traduzido e legendado * * * Nuno Pinheiro * * *
Checked with Subtitle Workshop 19.05.2007
Workshop sobre Comédia ".
Кузница комедии. "
Encontrámos o seu workshop para fazer bombas na cave.
Мы только что были у тебя дома, Денни.
Inscreve-me para o teu workshop, no dia de treino.
Привет.
"Lamentamos, mas não houve qualquer resposta à sua montagem. Encorajamo-la a candidatar-se ao nosso workshop avançado de cinema por uma..."
" Приносим свои извинения, что не ответили на ваш ролик.
O meu workshop é amanhã.
Ты знаешь, в чем я увязла!
O workshop.
Прогон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]