Translate.vc / португальский → русский / Zajac
Zajac перевод на русский
66 параллельный перевод
O tesoureiro Zajac, senhor. - Senhor presidente.
азначей " аджак здесь, сэр.
As notícias da Zajac estarão nos jornais de amanhã esperamos que não cause mudanças nas pesquisas
"так, новость о" аджаке будет утренним хитом. ћы ожидаем тЄплые отзывы и вс € кие мелочи в соцопросах, как и предполагалось.
Super Zajac.
Зэйджак-Отпад.
- Zajac.
- Зэйджак.
Sim, senhor. Zajac...
Да, сэр.
Zajac não vai a lado nenhum.
Зэйджак никуда не попадает.
Obrigado por terem vindo, mas o candidato Zajac...
Спасибо всем, что пришли, но кандидат Зэйджак...
Como tu e o presidente da câmara, sem dúvida, tem feito com esse jovem companheiro Zajac.
- Как вы с мэром, без сомнения, и делаете, касательно этого молодого Зэйджака.
Sr. Zajac, um prazer.
Мистер Зэйджак, очень рада.
Zajac opo... Fala comigo.
Заджак отрица...
É Zajac.
Это Заджак.
E se isso é o que parece, Zajac está acabado.
А если это то, чем кажется, то Заджак труп.
O material chocante que surgiu hoje coloca o tesoureiro Zajac no centro de um ataque.
Сегодня появились шокирующие кадры, на которых государственный казначей Заджак находится в центре нападения на расовой почве.
O acidente deve ter acontecido há 20 anos, enquanto o Sr. Zajac estudava na Universidade de Chicago.
Предположительно, инцидент произошел 20 лет назад, когда мистер Заджак был студентом Чикагского университета.
Governador, Zajac critica-te há semanas, a tua integridade, favoritismo.
Губернатор, Заджак уже несколько недель жёстко критикует вашу порядочность, говоря что вы назначаете на посты по знакомству.
Tenho a certeza que o Tesoureiro Zajac tem uma boa explicação para o que vimos e este problema será resolvido rapidamente.
Я уверен, что у казначея Заджака есть хорошее объяснение тому, что мы все хорошо видели, и этот вопрос будет решен довольно быстро.
Conhece o Tesoureiro Zajac pessoalmente?
Вы знакомы лично с казначеем Заджаком, губернатор?
É repugnante, e não é boa para o jovem Sr. Zajac.
Это отвратительно, и это не хорошо для молодого мистера Заджака.
Repugnante jovem Sr. Zajac?
Отвратительный молодой мистер Заджак?
- Sr. Zajac!
- Мистер Заджак!
Uma pesquisa de opinião mostra Zajac ultrapassando-nos por 10 pontos se a eleição fosse hoje.
Текущие опросы показывают, что Заджак опережает нас пока на 10 пунктов.
Zajac cresceu nas urnas.
Победа Заджака в предварительных опросах...
Envia isto à Sra. Zajac e a Alderman Ross.
Отправь по копии миссис Заджак и олдермену Россу.
Kitty, Zajac, o Conselho, Cullen.
Китти, Заджак, Совет, Каллен.
Era o único que não sabia que Zajac vinha atrás de ti.
Все, кроме тебя, знали, что Заджак претендует на место твоего преемника.
Ofereci ajuda a Zajac.
Я обратилась к Заджаку и предложила свою помощь.
Tenho a certeza que o tesoureiro Zajac está a lidar com as coisas da forma que acha adequada, mas isso não deveria ser sobre falar com a imprensa.
Я уверен, что казначей Заджак поступает так, как считает нужным, но мы участвуем в выборах не для того, чтобы заигрывать с прессой.
Quero desejar ao governador Cullen e o tesoureiro Zajac, o melhor nas eleições de hoje.
Я хочу пожелать губернатору Каллену и казначею Заджаку удачи на сегодняшних праймериз.
Recentemente, o presidente da câmara transferiu o apoio dele do governador actual para o tesoureiro Zajac.
В последнее время мэр публично изменил объект cвоей политической поддержки, теперь это не действующий губернатор, а казначей штата Заджак.
Se Zajac vencer Walsh, será um dos governadores mais jovens.
Если Заджаку удастся победить Уолш, он станет самым молодым губернатором за последнее время.
- Zajac.
- Заджак.
Colocar Zajac acima de Cullen faz as duas coisas.
Победа Заджака над Калленом дает и то, и другое.
Liga para o comité do Zajac e pergunta ao idiota que atender se o candidato ainda está interessado em conspirar contra Tom Kane?
Позвонить Заджаку в его штаб? И спросить его идиотского секретаря, по-прежнему ли заинтересован кандидат участвовать в заговоре против Тома Кейна?
E se Zajac era apenas um meio de nos tirar?
Что если Заджак был просто средством раскрыть нас?
Kane está a visitar os bairros favoráveis, a pedir votos para o Zajac.
Сегодня Кейн объехал все дружественные районы, чтобы лично агитировать за победу Заджака на праймериз.
Hoje não. Zajac pode ter algo na manga.
У Заджака, наверное, свои планы.
Tenho a certeza que o tesoureiro Zajac...
Я уверен, что казначей Заджак...
- O comício de Zajac?
- Как насчет вечеринки в штабе Заджака?
O actual governador tem maioria na zona rural e municípios menores, já o tesoureiro Zajac mostra força em Aurora, Rockford, Joliet, Naperville,
Действующий губернатор Макколл Каллен господствует в малых городах и сельских поселениях, в то время как казначей Заджак вырывается вперед в городах Орора, Рокфорд, Джолит, Нэпервилл,
Com 65 % dos distritos apurados, Zajac abriu uma vantagem de 6 pontos.
Подсчитаны результаты голосования на 65 % избирательных участков, и казначей Заджак лидирует с преимуществом в 6 очков.
Certo, agora estamos a projectar uma vitória de Ben Zajac.
И победу одерживает Бен Заджак.
Desejo ao tesoureiro, digo, ao candidato Zajac, o melhor.
Я желаю казначею... кандидату Заджаку успехов в дальнейшем продвижении.
- Zajac, Zajac, Zajac. - Muito Obrigado.
- Заджак, Заджак, Заджак.
- Zajac, Zajac, Zajac... - Sr.
- Заджак, Заджак, Заджак...
Zajac...
Заджак, Заджак, Заджак...
- Zajac, Zajac, Zajac.
Не вешайте трубку.
Zajac não é nada além de um sorriso.
Заджак - это только улыбка.
- O tesoureiro Zajac está dentro.
- Казначей Заджак в игре.
- que Ben Zajac...
- Мы выиграли?
Zajac, Zajac, Zajac...
Заджак, Заджак, Заджак...
Zajac, Zajac, Zajac
Заджак, Заджак, Заджак...