Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Zenith

Zenith перевод на русский

60 параллельный перевод
Devíamos ter comprado uma "Zenith".
Надо было купить "Зенит"!
Querem uma Sony, Zenit, Goldstar?
Хотите Sony? Хотите Zenith? Хотите Gold Star?
Na época seguinte, empatámos com o Portsmouth na Zenith Cup.
Ќа следующий сезон нам досталс € ѕортсмут в финале убка.
Temos dois filhos maravilhosos, Zenith e Quasar.
Да, с семенем у нас всё в порядке : двое детей, ЗенИт и КвазАр.
A tua doce impulsividade na cama, o teu trabalho humanitário... Teres-me dado duas belas crianças, Zenith e Quasar.
Люблю твою необузданность в постели, и твою жертвенность, у нас с тобой двое чУдных детей :
SALÃO AUTOMÓVEL ZENITH CONDADO DE MARIN, CALIFÓRNIA
. .
Parece que o Westhoff, o patrão da Zenith Motors, informou que desapareceu um Ferrari do seu departamento de serviços na noite do homicídio.
Как оказалось, Вестхофф, глава Зенит Моторс, сообщил, что феррари исчез из их отдела обслуживания в ночь убийства.
Um lugar como a Zenith nunca denunciaria um cliente à Polícia.
Ну, а в таких местах, как Зенит никогда не позвонят в полицию по поводу клиента.
A Violet está a filmar um anúncio no Estúdio Zenith.
Итак. Вайолет снимается в рекламе в Зенит Студиос.
Tem que ser da Street Fleet ou da Zenith.
Это или "стрит флит" или "зенит"
O SUV cinzento alugado na Zenith Rent-a-Car na Varick.
Серый внедорожник, взятый напрокат в фирме Zenith в Варике.
Mesmo por cima da cidade de Zenith, o Homem-Radioactivo continua a sua patrulha solitária.
Высоко над Зенит-Сити Радиоактивный Человек несёт одинокую вахту!
O veículo está registado na empresa de aluguer Zenith.
Машина зарегистрирован на фирму по прокату автомобилей "Зенит".
Existem três milhões de pescadores e restam apenas sete peixes no mar. Mas eles vivem para ver futebol, muitos deles ainda em conjuntos de televisão Zenith ou Sylvanias.
Но они живут, чтобы смотреть футбол, многие из них – по старым ламповым теликам.
"A família mudou-se de Zenith para Chester's Mill há pouco tempo".
"Семья переехала в Честерз-Милл из Зенита - совсем недавно". - Зенит?
Este é o Hunter, foi o meu melhor aluno quando leccionei Arte, na Zenith High.
Это Хантер, он был моим лучшим учеником, когда я работала в старшей школе Зенита
Tenho aqui todas as portas vermelhas em Zenith.
Все красные двери, что нашлись, - в Зените.
A sua carta diz que é de Zenith.
Судя по твоей лицензии, ты издалека.
- Fica na minha cidade natal. Zenith.
В моём доме, в Зените.
Não desde que nos mostrou o obelisco de Zenith.
Нет, с тех пор как оно показало нам обелиск в Зените.
- O ovo mostrou-nos Zenith, ontem à noite.
Яйцо показало нам Зенит прошлой ночью.
Estamos em Zenith.
Мы в Зените.
Pois, mas isso é aqui, em Zenith.
Да, но он же здесь, в Зените.
Portanto, caíste pelo precipício subterrâneo e, de alguma forma, foste parar a Zenith?
Значит, ты спрыгнул с обрыва в туннеле и каким-то образом появился в Зените?
Através de uma porta numa cave, na propriedade de família do Barbie, em Zenith.
Через подвал около дома Барби в Зените.
Viste o Dale Barbara em Zenith?
Ты видела Дейла Барбару в Зените?
E o que nos espera em Zenith?
А что нас ждет в Зените?
E b : acabei de chegar de Zenith com o Barbie.
И второе : я только, что прибыл из Зенита с Барби.
Deixa-me fazer-te uma pergunta... alguma vez foste a uma mansão branca em Zenith?
Дай я спрошу... Ты бывала когда-нибудь в большом белом доме в Зените?
É suposto tu e eu encaminharmos as pessoas daqui para Zenith, mas precisamos do ovo para o fazermos.
Мы с тобой предназначены, чтобы вывести отсюда людей в Зенит, но для этого нам нужно яйцо.
Leva-nos para Zenith.
Он ведет к Зениту.
Presumindo que as pessoas dêem um "salto de fé" e saltam do precipício, o que acontece quando chegarmos a Zenith?
Итак, предположим, что люди совершат прыжок веры и прыгнут с обрыва, что случится, когда мы попадем в Зенит?
Quero-te na minha vida quer acabemos em Zenith ou onde for.
Я хочу, чтобы ты была рядом, если мы окажемся в Зените или где-то ещё.
Para Zenith.
В Зенит. - Нет...
Essa coisa vai para Zenith.
Эта штука отправляется в Зенит.
Quem me dera saber que estavam num período pré-glacial antes de ter saído de Zenith.
Знал бы я, что тут ледниковый период, когда шел сюда из Зенита.
Talvez alguém em Zenith descubra como funciona.
Может быть кто-нибуть в Зените Разберется, как заставить его работать.
O que lhe estão a fazer em Zenith está obviamente a matar a Melanie. Não posso permitir que isso aconteça.
Что бы они не делают с ним в Зените, это убивает Мелани, я не могу этого допустить.
Escuta, quando voltei de Zenith contigo, eu estava...
Послушай, когда я вернулся с тобой из Зенита, я..
Para encontrar uma forma de levar o ovo para Zenith!
чтобы я выяснил, как доставить яйцо в Зенит.
O lago, por onde regressamos de Zenith.
То озеро, где мы вынырнули после Зенита
Não, esse é o obelisco de Zenith.
Нет, это обелиск в Зените.
- Se calhar vai dar a Zenith.
- Он может вести в Зенит.
Se os "Cães" nos disser que a Melanie está em Zenith, significa que a cratera é a nossa saída.
Если Гончие скажут, что Мелани в Зените, значит, кратер - это путь наружу.
O teu pai não trouxe o Ovo de Zenith.
Твой отец не вернул яйцо из Зенита.
Zenith Zoysia.
Зенит Зойсия.
Zenith.
В Зените
É Zenith.
Это Зенит.
Dale Barbara, nascido a 17 de Julho de 1979, terceiro na turma do liceu em Zenith, alistou-se no Exército em Novembro de 2005,
Дейл Барбара, родился 17 июля 1979 ; один из лучших учеников школы Зенита ;
Essa coisa vai para Zenith.
Эта штука отправится в Зенит.
- A via para Zenith está bloqueada?
Путь к Зениту закрыт?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]