Translate.vc / португальский → русский / Zoidberg
Zoidberg перевод на русский
128 параллельный перевод
Foi quando o seu povo chegou à Terra, não foi, Zoidberg?
Как раз в то время, когда ваш народ прибыл на Землю, да, Зойдберг?
Dr. Zoidberg, o teu tanque de mármore é do outro lado.
А мраморный бассейн доктора Зойдберга с другой стороны.
Zoidberg, baixa a porta 2 centímetros.
Зойдберг, опусти дверь еще на дюйм.
Alguma vez pararam para pensar no que sente o Dr. Zoidberg?
Случайно никто из вас не забывал думать о чувствах доктора Зойдберга?
Eu vendi o meu para comprar uns pentes para o Zoidberg.
Я продал свои волосы, чтобы купить третий комплект расчёсок для Зойдберга.
Menos o senhor, Dr. Zoidberg.
Кроме тебя, доктор Зойдберг.
Dr. Zoidberg, este é Fry, o novo entregador.
Д-р Зойдберг, это Фрай, наш новый курьер.
Sem reação, Zoidberg.
Все потому, что ты переигрывал, Зойдберг.
Primeiro, Dr. Zoidberg, tem a licenciatura em Medicina?
В первую очередь, доктор Зойдберг... у вас есть хотя бы диплом о медицинском образовании?
O Zoidberg ficou grande, foi?
Так теперь Зойдберг большой, а?
Zoidberg vai investigar.
Зойдберг приступает к расследованию!
É entediante Zoidberg.
Скучный ты, Зойдберг.
Leela, Zoidberg e os outros, este é o Flexo.
Лила, Зойдберг и все остальные – это Флексо!
Zoidberg, há aqui uma bela fotografia tua!
О, Зоидберг! Какая чудесная фотография.
Dr. Zoidberg, que coisa é essa na sua cabeça?
Эй, доктор Зойдберг, что это за фигня у тебя на голове?
Parece que o Zoidberg está finalmente a sair da casca!
Эй, похоже, Зойдберг наконец покидает свою раковину!
Porque estará o Dr. Zoidberg a agir assim?
Я удивлена, что доктор Зойдберг так себя ведёт.
Deve ser a época de acasalamento para a raça do Zoidberg.
Должно быть, это сезон спаривания для народа Зойдберга.
O Dr. Zoidberg disse para eu guardar isto até ele voltar.
Доктор Зойдберг сказал, чтобы я подержала это, пока его не будет.
É assim que se diz Zoidberg?
Это ты так говоришь "Зойдберг"?
Porque é o Zoidberg o único sem ninguém?
Почему только Зойдберг остался один?
Edna, sou eu, o Zoidberg.
Эдна, это я, Зойдберг! Помнишь?
Zoidberg.
Зойдберг?
Zoidberg, produzo mais ovos que outra fêmea qualquer e é meu dever para com a nossa raça escolher um macho cheio de líquido.
Послушай, Зойдберг, я несу больше икры, чем любая другая самка. И это мой долг перед нашей расой, выбрать партнёра, переполненного молоками.
Lamento, Zoidberg, mas és um espécime inferior.
Извини, Зойдберг, ты просто второстепенный представитель мужчин.
Dr. Zoidberg?
Доктор Зойдберг?
Dr. Zoidberg, isso não faz sentido, mas está bem.
Доктор Зойдберг, в этом нет смысла! Но хорошо.
Zoidberg, isto é de loucos, mas quando falas assim as tuas deficiências óbvias de macho parecem menos óbvias.
Ты знаешь, Зойдберг, это невероятно, но когда ты так говоришь... твоя очевидная несостоятельность, как мужчины, выглядит... не столь очевидной.
O Zoidberg disse coisas idiotas, mas é boa pessoa, a sério.
Зойдберг сказал какую-то глупость, но он отличный парень, правда.
O Zoidberg é médico.
Зойдберг - доктор.
FRY, VAMOS FALAR DO ZOIDBERG EDNA
Фрай, давай обсудим Зойдберга. Эдна.
Só vim dizer que o Zoidberg é fantástico.
Я только зашел сказать, что Зойдберг просто замечательный.
Sei que as palavras mágicas do Zoidberg eram tuas.
Я знаю, что чудесные слова Зойдберга были на самом деле твоими.
Dr. Zoidberg, isto não é o que parece!
Доктор Зойдберг, это не то, что ты думаешь!
É verdade, Zoidberg.
О, это правда, Зойдберг.
O Fry e o Zoidberg irão lutar até à morte pela pinça da bela Edna.
Фрай и Зойдберг будут биться до смерти за клешню прекрасной Эдны.
Dr. Zoidberg, isto é uma loucura!
Доктор Зойдберг, это безумие!
Aposto 9 para 2 no Zoidberg. É o Caranguejo com Desejo!
Даю 9 к 2-ум на Зойдберга, краба, который жалит!
O Dr. Zoidberg é meu amigo, apesar de uma mulher estar entre nós seremos sempre amigos.
Зойдберг мой друг. И хотя женщина встала между нами... я говорю, что мы всегда останемся друзьями
Então é pura coincidência que aqui o Zoidberg seja desesperadamente pobre e miseravelmente só?
Так это лишь совпадение, что Зойдберг у нас беспросветно беден и безнадёжно одинок? Пожалуйста!
O doutor Zoidberg.
Э, Доктор Зойдберг?
Zoidberg, guia tu.
Зойдберг, веди ты.
E o vencedor da grande corrida de carros é... O veloz Zoidberg!
И победитель большой гонки Зойдберг-Лихач!
No entanto, proponho que obriguemos o Zoidberg a fazê-lo.
Так что, я предлагаю заставить убирать Зойдберга.
Dr. Zoidberg, estás bem?
Доктор Зойдберг? Вы в порядке?
Posso falar-lhe sobre o Fry, Dr. Zoidberg?
Доктор Зойдберг, я могу поговорить с тобой о Фрае?
E faz a pior imitação do W.C. Fields que já vi. Dr. Zoidberg?
... и потом он так бездарно стал копировать нашу школьную учительницу... Зойдберг!
Sim, ele não é perfeito. Queres acabar velha e sozinha como o Zoidberg?
Да, он не идеальный, но ты же не хочешь быть такой же одинокой, как Зойдберг!
Perdeste a mulher dos teus sonhos, mas ainda tens o Zoidberg.
ты потерял девушку своей мечты, но у тебя всё ещё есть Зойдберг!
Todos vocês, ainda têm o Zoidberg.
У вас у всех есть Зойдберг!
Zoidberg...
... Зойдберг...