Translate.vc / португальский → русский / Zoos
Zoos перевод на русский
21 параллельный перевод
- Para zoos e coleccionadores.
- Для зоопарков и по заказу.
Normalmente isto é instalado em zoos.
Обычно их устанавливают в зоопарках.
Porque precisam de portas à prova de som nos zoos?
- Зачем такое в зоопарках?
- Adoro zoos.
- Обожаю зоопарки.
Serão os zoos instituições de conservação e educação válidas?
Зоопарки, ценные образовательный и учреждения сохранения?
Vende-os para os zoos?
Продаете их в зоопарки?
Eles sairão de tocas, grutas, zoos e invadirão tudo.
Они полезут из норок, из берлог и живых уголков.
Eu acredito mesmo em zoos.
Я верю в зоопарки.
São montanhas russas, zoos, palhaços a comer fogo, é de loucos.
Там и американские горки или животные из зоопарка или клоуны, глотающие огонь. Это безумие.
E não, não há zoos na lua.
И - нет, на Луне зоопарка нет.
Eu não sei nada sobre animais e zoos.
Я ничего не знаю о животных и зоопарках.
Ele construiu os cercados que estabelecem os padrões dos actuais zoos espalhados pela América.
Он построил ограждения, которые стали стандартом для всех современных зоопарков Америки.
Os zoos estão sempre a fazê-lo.
Зоопарки все время это делают.
Vou comprar 3 zoos para mim e dar-te 2.
- Я куплю себе три детских зоопарка и два отдам тебе!
São todos os zoos e aquários de que foi expulso!
Это все зоопарки и аквариумы, из которых его выгоняли!
Há 322 quintas, mini zoológicos e clínicas veterinárias na área com essas raças.
But there are 322 farms and petting zoos and veterinary clinics in the area, which might have those breeds.
Um dia chega, para o zoo. É do tamanho dos zoos.
Но дня будет мало, там же животных, как в зоопарке.
Há alguns zoos privados na região.
Здесь есть частные зоопарки.
Tu e o raio dos zoos, Scofield.
Ты и твой проклятый зоопарк, Скофилд.
Horas de visita de zoos, links para fóruns na Internet...
Часы работы зоопарков, ссылки на нерабочие форумы в Интернете.
Tal qual os desesperados gatos gigantes nos zôos de antigamente.
Туда-сюда. Туда-сюда, пока не заболеют. Этот червяк просто как моя мать.