Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Éla

Éla перевод на русский

313,688 параллельный перевод
- Ela perguntou por mim? - Ira, ela é um monstro.
Есть проект в котором я могла бы использовать тебя.
Ela é malvada.
Ее влияние, последнее что нам нужно.
Ela nunca tentou curar-te, pois não?
Некоторые певцы - танцоры. Все танцоры худые.
Ela está a mentir, Ira.
Я помогу добраться до лодочной.
Ela nunca esteve perto.
Ты знаешь, что я выше этого.
Ela tem influência junto da Mud, não é verdade? - Sim. - Ótimo.
Коди говорит, что близка к созданию лекарства.
- ela roubou um creme de rosto.
Кристал? Кристал, ты ещё там?
Ela é cleptomaníaca. O Scott acha que pode ser experimental.
Я писаю, а потом я собираюсь врезать ему по яйцам.
Qual deles? Ela tem uns nove.
Окей, у нас есть новости от Скотта.
Ela estava a dizer a verdade.
Они лгали.
- Virginia, o que é que se passa? - Ela estava a tentar matar-te.
Здравствуй, Вирджиния, что происходит?
Ela merece isto.
Она это заслужила.
Se ela quer o melhor para o país, não.
Нет, если ей небезразлична судьба страны.
Achei que ela era uma pista que valia a pena investigar.
Я подумал, может она к чему-нибудь приведёт.
Ela e a Rachel Posner frequentavam uma igreja chamada The Fellowship. A Rachel desapareceu...
Они с Рейчел Познер ходили в одну и ту же церковь под названием "Братство".
Ela estava a ouvir música e convidei-a a ir a uma igreja que eu frequentava.
Она слушала музыку. Я позвала её в церковь, куда ходила сама.
A dada altura, falou-me de um tipo que costumava vir ver como ela estava.
Однажды она рассказала мне про парня, который её навещал.
Mas às vezes ela dizia que ele viria, por isso não podia estar comigo.
Она просто говорила, что не сможет остаться, потому что придёт он.
"Deveria ser uma cerimónia." Era o que ela dizia.
"Это должен быть ритуал", - так она говорила.
- Ela não gosta de mim.
Она меня не любит.
Ninguém a investiga porque ela é uma drogada.
Какая зацепка? Она наркоша.
E tudo o que ela me disse está no manifesto Lucas Goodwin, que foi destroçado por todos os fóruns e adeptos da teoria da conspiração da Internet.
И всё, что она мне рассказала, можно найти в манифесте Гудвина Лукаса, который обсасывали на форумах все эти теоретики конспирологии в интернете.
- Falando do Capitólio, como vice-presidente, ela terá um púlpito para desacreditar os seus passos.
Как вице-президент она будет использовать народную трибуну, чтобы дискредитировать любой ваш шаг.
Na Sala Oval, vai precisar mais da presidente da Câmara do que ela precisa de si.
Уилл, если ты попадёшь в Овальный, спикер тебе понадобится больше, чем ты ей.
Ela chama-se Karen.
Её зовут Карен.
Quem é ela?
Кто она?
Ela salvou-me a vida, na verdade.
Вообще-то она спасла мне жизнь.
Ela conhece-me.
Она меня знает.
Muito bem, isto é dois dias antes de ela morrer.
Вот. Это за два дня до её смерти.
Ela é boa pessoa.
Она хороший человек.
- Ela se dobrou, mas nunca quebrou. - Verdade.
Она "гнётся, но никогда не ломается".
Devo a ela mais do que posso compreender.
Я обязан ей больше, чем мог представить.
E ela me deve.
И она обязана мне.
Ela pisou na bola.
Она облажалась.
Ela estр sendo afastada.
Её отстраняют.
O que ela fez?
А что она сделала?
Ela ж difьcil de decifrar.
Про неё сложно что-то сказать.
Por que ela quer isso?
Зачем ей это нужно?
"Ela"?
"Ей"?
Ela quer o sucesso deste governo.
"Ей" нужно, чтобы наша администрация добилась успеха.
- Ela estр perseguindo Francis Underwood.
Она занимается Андервудом уже долгое время.
- Nсo quero falar com ela.
Я не хочу с ней говорить.
- Como ela sabe que estou aqui? A Srta.
Откуда она знает, что я здесь?
Diga a ela como manipulou o humor americano.
Расскажите ей, как вы манипулировали американскими настроениями.
Ela muda porque as pessoas do topo esquecem como chegaram lр.
Всё меняется, потому что люди наверху забывают, как они туда попали.
Sim, ela estр fora.
Да, выставили...
- Deveremos um favor a ela.
Мы будем ей обязаны.
Como ela estр?
Как она?
Ela pediu para dizer que vai ficar bem.
Она просила передать, что она в порядке. У неё всё будет нормально.
Ela vai tirar uma licenуa.
Она в вынужденном отпуске.
Ela contou que vocЖ estava aqui, sugeriu que conversрssemos.
Это она сказала мне, где вы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]