Translate.vc / португальский → турецкий / 1936
1936 перевод на турецкий
162 параллельный перевод
- Quem venceu em 1936
1936'da kim kazandı?
Chegámos à conclusão... que os casamentos desde 1936 até agora... com uma autorização de Idaho no Estado do Nevada... bom, não são legais.
Öğrendiğimiz şey şu ki : 1936'yla bugün arasında Nevada'da Idaho eyaleti kanunlarına göre evlenen herkes yasal olarak evli değildir.
Sabes, Beecham fica na outra margem... e foi anexada a Brender County de 1936 até agora, não estão legalmente casados.
Bİliyorsun, Beecham nehrin öteki tarafında. Ve her zaman Brender County'de sayılıyordu 1936'yla şimdi arasında evlenenler yasal olarak evli değiller.
Em 1936, lutou em Espanha contra os fascistas.
1936'da, İspanya'da sadıklar tarafında savaşmıştın.
Já os combato desde 1936.
1936'dan beri onlarla savaşıyorum.
- 1936?
- 1936 mı?
Lazlo Kovaks, estudante. Nascido a 25 de Janeiro de 1936 no São Domingo.
Laszlo Kovacs, öğrenci 25 Ocak 1936 Santo Domingo doğumluyum.
23 de Fevereiro de 1 936.
23 Şubat, 1936.
1933 - 11,55 milhões empregados. 1936 - 15,70 milhões empregados.
1933 yılında 11,5 milyon olan çalışan sayısı, 1936'da 15,7 milyona yükselmiştir.
Em 1936, os que esperavam o seu líder perfaziam um milhão.
1936 yılındaki bu toplantıda liderlerini bekleyen kalabalık bir milyon kişiydi.
As tropas passaram as pontes do Reno a 7 de Março de 1936.
Alman birlikleri Ren 7 Mart 1936'nın şafak vakti köprülerden geçmeye başladılar.
O engano desta teoria veio a luz em 1936, quando, sem consultar a França, o Rei Leopoldo da Bélgica optou pela neutralidade e fechou as fronteiras até mesmo aos observadores militares franceses.
1936'da Belçika kralı Leopold'ün, Fransızlar'ın fikrini dahi almadan tarafsızlık ilan ederek sınırlarını kapatmasıyla bunun ne kadar aptalca bir fikir olduğu da açığa çıktı.
O meu marido inscreveu-se no NSB em 1936.
Kocam NSB'ye 1936'da katıldı.
Foi demitido como um criminal em 36
1936'da, onu sakıncalı bulup kapı dışarı ettiler!
Muito bem. Beba um pouco de vinho. Um Moselle de 1936.
Pekâla biraz şarap al, bir 37 Moselle.
"Londres, 1936."
"Londra, 1936."
AMÉRICA DO SUL
GÜNEY AMERİKA 1936
20 anos depois Agosto 1936
Ağustos 1936 Uzat kolunu!
Nascido em 1936, sob o signo de Capricórnio. Ocupação :
1936'da, Oğlak Burcu'nda doğdu.
A 26 de Fevereiro de 1936.
26 Şubat, 1936.
Europa, 1936.
ANLATICI : Europe 1936.
PRIMA VERA DE 1936
1 936 BAHARl
Memphis, no Verão de 1936.
Memphis, 1936 yazı.
Mestre de Botânica. Ele morreu em 1936.
Botaniğin ustası 1936'da öldü.
Sabe quando? Em 1936.
Ne zaman, biliyor musun?
Ele nasceu de dois meio sábios.
1936'da. İki ebe doğurtmuş onu.
Umas horas antes do final do ano de 1936... ele e milhares de outros trabalhadores da GM tomaram possa das fábricas de Flint... e barricaram-se lá dentro, ficando por lá durante 44 dias.
1936 yılının bitimine birkaç saat kala binlerce işçiyle birlikte GM'nin Flint'teki fabrikalarını ele geçirip kendilerini içeri kapatmışlar ve 44 gün boyunca oturma eylemi yapmışlar.
PORTOVENERE, ITÁLIA 1936
Portovenere, İtalya 1936
Mercy Hospital. 1936.
Mercy Hastanesi, 1936.
Fui campeã de natação nos Jogos Olímpicos de Berlim, em 36.
1936 Berlin Olimpiyatlarında yüzme şampiyonuydum.
Jimmy Dugan Marca 58 Home Runs em 1936
Jimmy Dugan 1936'da 58 tam turluk vuruş yaptı.
Será o Congressista Lewis que assistiu à conferência de Sua Senhoria, em 1936?
1936'da Sayın Lordun konferansına katılan Kongre Üyesi Lewis'le aynı kişi mi?
"a 7 de Fevereiro de 1936." Aquário.
"7 Şubat 1936." Kova burcu.
KOTOV, Sergei A. Petrovich, Coronel Comandante da divisão... de Trabalhadores Vermelhos Camponeses do Exército... Fuzilado em 8 de Dezembro de 1936.
Kızıl orduda yüzbaşı olan Sergei Petrovich KOTOV 12 Ağustos 1936'da vurularak infaz edilmiştir.
KOTOVA, Nadya, presa com a mãe em 12 de Junho de 1936. Reabilitada permanentemente em 27 de Novembro de 1956.
27 Kasım 1956'da onun da itibarı iade edilmiştir.
Viram o estádio... onde, em 1936, Hitler tinha fundado, pela primeira vez, o observatório... e a rampa de lançamento mundiais da sua ideia de supremacia da raça.
Stadyumu da gördüler. Hitler 1936'da burada, üstün ırk konusundaki fikirlerini yaymak için... uygun bir zemin bulmuştu.
O CONDENADO DE ALCATRAZ 1936, os Yankees jogam contra os Giants.
1936 : Amerikan Ligi, Yankeeler Giants deplasmanında.
Lembra-se de ter sido suspenso em 4 de Novembro de 1936 e em 6 de Julho de 1937?
4 Kasım, 1936'da açığa alındığınızı hatırlıyor musunuz ya 6 Temmuz 1937 tarihli açığa alınmanızı?
ESPANHA, 1936 Em Fevereiro, uma coligação de socialistas, de republicanos e outros partidos de Esquerda ganhou as eleições gerais.
Şubat ayında sosyalistler, cumhuriyetçiler ve diğer sol partilerin oluşturduğu koalisyon genel seçimlerden zaferle çıktı.
É um Ford 1936, de facto.
[br] Aslında bu bir 1936 Ford.
Isto foi manufaturado no ano de 1936.
Üretim tarihi yani : [br] 1936.
E verdade. De 1936 a 1963, quando a prisão fechou, Houve 14 tentativas.
Evet doğru. 1936'dan 1963'te kapatılana kadar... 14 kaçma teşebbüsü oldu.
Os Jogos Olímpicos de 1936 foram a primeira emissão de TV a ir para o ar.
36 Olimpiyatları, uzay'a yayılan ilk TV yayınıydı...
Em 1936, um fraco sinal de televisão transmitiu a cerimónia de abertura dos Jogos Olímpicos para mostrar a superioridade da tecnologia alemã.
1936'da gelişmiş Alman teknolojisinin bir gösterisi olarak çok zayıf bir TV sinyali Olimpiyat oyunları'nın açılış törenlerini aktardı.
No volume dois, o Homem Radioactivo viaja no tempo para ganhar ao Jesse Owens nos Jogos Olímpicos de 1936.
İkinci ciltte, Radioactive Man 1936 Olimpiyat Oyunları'nda Jesse Owens'ı geçmek için zamanda yolculuk yapar.
Dê pra ele a safra de 36.
Ona bir 1936 gönderin.
29 de Agosto de 1936... 12 : 17
Ağustos 29, 1936... 12 : 17 P.M.
Estejam atentos a um Stutz Bearcat de 1936 castanho-avermelhado.
Ekiplerin dikkatine, 1936 model bordo Stutz Bearcat'ın peşine düşün.
Um dos primeiros milhões em 1930. Só entraste em 1936.
1936'a kadar sen partiye bile katılmadın.
Estes acontecimentos deram-se em 1936.
ınsanların ona acıması onu acayip bir şekilde meşhur etmişti.
Vive no Cazaquistão trabalha numa escola de música.
Nadya KOTOVA ( kızı ), 12 Haziran 1936'da annesi ile beraber tutuklanmış ve onun da itibarı 27 Kasım 1956'da iade edilmiştir.