Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / 1937

1937 перевод на турецкий

182 параллельный перевод
Volte em 1937 e eu lhe digo senhor!
1937'de gelin, söyleyeyim.
Casou em Beecham em março de 1937?
Siz Mart 1937 yılında Beecham'da mı evlendiniz?
Espanha. 1937
İspanya. 1937
Tivemos duas semanas de descanso, nesse 10 de maio de 1937, foi o fim das nossas férias.
1937 Mayıs'ının o, 10'ncu günü tatilimizin de sonuydu. Birisinin bahçesindeyiz galiba.
Até 1937, quando o Tim nos surpreendeu e concluiu o liceu.
1937'ye kadar. Tim bizi şaşırtıp liseden mezun oldu.
Junho de 1937.
Haziran 1937.
Há quanto tempo... 15, 17 anos atrás!
Haziran 1937! Ne ediyor? 15... 17 yıl önce!
Sim, Junho de 37.
Evet. 19 Haziran 1937.
O meu velho morreu em Dezembro de 37.
Benim ihtiyar 1937 kasımında öldü.
Título, Poema de Verao. E a data do Veräo : 1 937.
Başlık, "Yaz Şiiri." Bir de yazın tarihi. 1937.
Em 1937, celebrou-se o julgamento do Wilson contra o Waldorf Astoria.
- 1937'de Wilsorun Waldorf Astoria'ya karşı bir davası vardı.
Ando a matar alemães desde 1937.
1937'den beri Alman öldürüyorum.
Em Julho de 1937, um "incidente" foi orquestrado para parecer que os chineses disparavam sobre os japoneses.
Temmuz 1937'de yeni bir olay patlak verdi. Çinliler, Marko Polo Köprüsü'nde bir Japon birliğine ateş açtı [3].
Foi em Dezembro de 1937, em Nanking, que os japoneses cometeram, o que foi até à época, uma das maiores atrocidades deste século, quando massacraram mais de 200 mil chineses a sangue frio.
Japon ordusu, aralık 1937'de Nanking'de yüzyılın, o anına dek yapılan en büyük kıyımını gerçekleştirmiş 200.000'den fazla Çinliyi gözünü bile kırpmadan kılıçtan geçirmişti [4].
Esperámos, e os alemães mostraram como era, em Madrid, em 1937.
Biz bekledik, fakat Almanlar 37'de Madrid'te gösterdiler bize.
- Em 1937, amigo.
- 1937'de, arkadaş.
Um Moselle de 1937 em pleno sul da Rússia, é extraordinário.
Rusya'nın en güney ucunda bir şişe 1937 Mosells mi? İnanması zor!
Em 1937, o Governo Colonial construiu novos escritórios ministeriais.
1937'de sömürge yönetimi... yeni bakanlık binaları inşa etti.
Chateux Margoux de... 1937?
" Chateaux Margoux de... 1937!
Alcancei a igualdade dos ares em 1937.
Hava gücünü 1937'de denk hale getirdim.
OUTONO DE 1937
1 937 SONBAHARl
calças populares de Miss CeIie Est. 1937
Bayan Celie'nin Pantalonları Kuruluş 1 937
Em 1937 estavam prontos para atacar o sul, o coração do país.
1937 de güneye doğru inmek için hazırdılar. Ülkenin kalbine.
O Brigadeiro General Sir Murray William Bourchier, foi condecorado como Cavaleiro da Ordem de San Miguel e São Jorge, morreu em 1937 após uma carreira política de sucesso.
Tuğ-general Sör Murray William Bourchier. Aziz Michael ve Aziz George Madalyası ve Üstün Hizmet Madalyası sahibi. Başarılı bir siyasi yaşamından sonra, 1937'de öldü.
Joseph Yashinobo Takagi... nascido em Quioto, 1937...
Joseph Yashinobo Takagi,..... 1937'de Kyoto'da doğan,...
A 11 de Fevereiro de 1937, A General Motors cedeu... e a União dos Trabalhadores do ramo automóvel nasceu.
GM, 11 Şubat 1937'de pes etmiş ve Otomobil işçileri Sendikası doğmuş.
Uma greve hoje, não seria parecida... ou sequer conseguiria atingir o mesmo que aconteceu em 1937.
Bugün yapılacak bir eylem, ne aynı desteği görür ne de 1937'deki kazanımları sağlar.
Existe uma Bernice Cooper que parece que reside... em Redondo Beach, California. Ela mora lá desde 1937.
İsmi Bernice Cooperman ve 1937'den beridir Bristol Port, Redondo Beach, California'da yaşıyor.
400 anos depois, uma noite em 1937, parte da abóbada de um prédio ruiu.
400 yıl sonra... 1937'de bir gece bir binanın kubbesi çöktü.
Está bem. Em 1937, no Todd Field... eu te dei uma surra depois do treino de futebol, quando roubou meu unguento.
Pekâlâ, 1937 de Tod Field'da futbol antrenmanından sonra merhemimi çaldığında kıçını tekmelemiştim.
Um certo Anton Becker, nascido em 1937 em Hirschberg.
Anton Becker, 1937 Hirschberg doğumlu.
Tenho um excelente Riesling alemão. 1937.
Mükemmel bir Alman Riesling'im var. 1937.
Um Romanée-Conti, de 37?
Romanée-Conti, 1937?
Harlem. Gravado a 14 de Setembro de 1937.
Harlem. 14 Eylül 1937'de kaydedildi.
1937!
1937.
1937. 1937.
1937, 1937.
- Mesmo ao dobrar da esquina. 1937.
Sağ tarafta, köşede. 1937.
Aí vem o autocarro escolar, um original Dogde 1937.
İşte orijinal bir 1937 Dodge okul otobüsü geliyor.
Lembra-se de ter sido suspenso em 4 de Novembro de 1936 e em 6 de Julho de 1937?
4 Kasım, 1936'da açığa alındığınızı hatırlıyor musunuz ya 6 Temmuz 1937 tarihli açığa alınmanızı?
Em 1937, ela tentou voar a dar a volta ao mundo.
1937'de dünyayı dolaşmaya çalıştı.
De acordo com os registros da época, em 2 de Julho de 1937,
Zamanın kayıtlarına göre [br] 2 Temmuz 1937'de
Talvez não em 1937.
Belki 1937'de bilmemeliydi.
Eles abduziram mais de 300 pessoas na Terra no ano de 1937.
1937 yılında Dünyadan [br] 300'den fazla insan kaçırdılar.
Um coupé conversível DeSoto 1937 no estado que tiver.
Bir 1937 DeSoto coupe üstü açılabilir...
O dia 12 de Maio de 1937 será uma das datas na história... que as crianças aprenderão na escola, talvez daqui a mil anos.
12 Mayıs, 1937, belki bundan bin yıl sonra... okullarda öğretilen tarihlerden biri olacak.
Estive a ver os jornais da época do grande terramoto de 1937...
1937 depremi zamanındaki eski gazeteleri gözden geçirdim.
Veja a data : 1937.
Tarih 1937.
Na noite de 1 de Julho 1937, que marcava os 1.000 anos da morte do rei Heinrich, Himmler encenou um ritual de reenterro sagrado na Catedral de Quedlinburg, a localização original do castelo do grande rei, e onde se encontrava o seu túmulo. Acompanhado por música solene,
1 Temmuz 1937 gecesi Himmler, Kral Heinrich'in ölümünün bininci yılını onurlandırmak için kralın kalesi ve mezarı olan Quedlinburg Katedrali'nde kutsal bir yeniden gömme ayini düzenledi.
Quando LOST HORIZON de Frank Capra estreou em Março de 1937, tinha a duração de 132 minutos.
toplam süresi 132 dakikaydı.
E a esposa entre 1933 e 1937.
Erkekler 1910 ila 1914 arasında doğmuş olacaktı ve kadınlar da 1933 ve 1937 arasında.
1937 NA VÉSPERA DA GUERRA COM O JAPÃO
Kuzey Çin'in Japon istilası karşıtları!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]