Translate.vc / португальский → турецкий / 4chan
4chan перевод на турецкий
30 параллельный перевод
- Tu sabes, o B board do site 4chan.
Bilirsin, "b" sayd-fası hani 4Chan'deki.
Se dançar e cantar como louca à frente do pessoal do 4chan for uma loucura
Eğer brikaç 4Chan ineğine avazın çıktığı kadar bağırarak
Tipo lol, risos ou kkkk, o meme lolcats do 4chan, tipo lulzzz.
Lol, lolcat gibi ama lulz.
O Anonymous nasceu do que é conhecido como 4chan.
Anonymous 4chan olarak bilinen sitede büyümüştür.
Quando se olha o 4chan, tu ficas surpreso, já que parece um site de 1995.
Baktığınız zaman 4chan sizi şaşırtabilir, çünkü site 1995 yılından kalma gibi duruyor.
Existe até um de Origami, onde tu só colocas imagens interessantes de Origami.
4chan origami panosu vardı. İlginç origami resimleri yüklüyordunuz.
4chan e especificamente o / b /, são os Senhores das Moscas, exceto que alguns não tem mais 16, só agem como tal.
4chan ve özellikle / b /, aynen kitap gibiler, tek fark bazıları artık 16 yaşında değil, sadece 16 yaşında gibi davranabiliyorlar.
O 4chan foi fundado por Chris "Moot" Poole, quando ele era jovem, talvez uns 15 anos, início do anos 2000.
4chan Chris "Moot" Poole tarafından, çok gençken belki 15 yaşında, 2000'lerin başında kuruldu.
Ele começou o 4chan por ser fã de animações japonesas.
4chan'i kurdu çünkü Japon animasyonlarının büyük bir hayranıydı.
O que acho mais intrigante sobre o 4chan, é esse lugar aberto, cru, sem filtros, e sites como esses estão indo no caminho dos dinossauros.
Bence 4chan'in ilgi çekici yönü, Sahip olduğu serbest alan, kısıtlanmamış tazelik, ve böyle siteler şu an dinazorlar gibi.
No 4chan, você é um anônimo zé ninguém.
4chan'de, kesinlikle anonim ve hiç kimse değilsiniz.
Uma das coisas importantes do 4chan, é ter um tópico que faça sucesso, e dure por bastante tempo.
4chan hakkında diğer önemli şey, bir şeyin patlayıp gitme olanağı ve uzun zaman sürmesi.
O 4chan é de onde eu vim.
4chan sadece takıldığım bir yer.
É preciso ser corajoso para gostar, mas, contanto que não fique ofendido, ocasionalmente, o 4chan vira algo realmente legal e criativo.
Herkesin eğlenebileceği şeyler değil bunlar, vazgeçmediğiniz veya kırılmadığınız sürece burda çok hoş ve yaratıcı şeyler bulabilirsiniz.
Tudo parece começar nesse tubo de ensaio, que é o tópico do / b /.
Tüm bunlar 4chan'in / b / board'unda başladı gibi.
Nomeie um meme dos últimos 6 anos, e aposto que seu primeiro post foi no 4chan, ou, uma das suas revisões aconteceram lá.
6 yıl içinde yapılmış her caps için iddiaya girerimki. Ya ilk olarak 4chan'de yayınlanmıştır. Yada onun ilk versiyonları 4chan'de yayınlanmıştır.
O 4chan também é conhecido pela trollagem.
4chan ayrıca trolleme ile de tanınıyor.
Alguém sugeriu, que se o site todo, se o 4chan, se o / b /, fosse uma só pessoa, e essa pessoa chamada "Anonymous"
Yani, birisi dedi ki, ya tüm bu site, bu 4chan, bu / b /, sadece adı "Anonymous" olan bir kişi olsaydı.
Estávamos vendo os furries, que era uma subcultura do povo, que muitas pessoas no 4chan achavam irritantes, em virtude deles serem irritantes.
Kürkçüleri hedef alıyorduk, alt kültürün üyeleriydiler, tahmin edileceği gibi 4chan'deki birçok insan bunları rahatsız edici buluyordu, bu rahatsız edici sevimsizliklerini.
Todas essas organizações online, tanto o 4chan quanto outros, existe um tipo de comunidade entre eles.
Tüm bu farklı online organizasyonlarda, 4chan veya herhangi bir website, hepsinin toplumsal bir yönü var.
A primeira vez que ouvi sobre ele, quando estava infernizando alguém do 4chan.
Hal Turner'ı ilk duyduğumda, 4chan'de birisini eleştiriyordu.
Alguns anons ( anónimos ) e alguns no 4chan colocaram : "Deveríamos colocar este vídeo noutros sites."
Bir kaç Anonymous'lu ve, 4chan'deki insanlar : "Hey, bu videoyu bulup başka sitelere yüklemeliyiz." dediler
Foi assim que o 4chan desenvolveu uma reacção, e começaram a provocar e enfurecer ( trollar ) a igreja da Cientologia.
Ve sonra 4chan gereçekten olaya dahil olmaya başladı, Scientology Kilisesi'ni trollemeye başladılar.
Fui no 4chan, por casualidade e...
Tamamen tesadüf üzerine 4chan girdim,
A ideia de um anon é, tu estares sozinho até chegares ao 4chan, e assim, as pessoas de lá pensam como tu.
Anonymous'lu birinin düşüncesi, 4chan'e girene kadar yalnız olduğudur ve diğer insanlarda sizin gibi düşünüyordur.
A Associação Cinematográfica, havia contratado uma empresa de software da Índia, para fazer o DDoS com o ThePirateBay, e o Anonymous, vindo do 4chan, usou o DDoS contra a MPAA.
Amerikan Sinema Filmleri Derneği ( MPAA ) the pirate bay'a DDoS yapması için, Hintli bir yazılım şirketi tuttu. Ve Anonymous, 4chan'den çıkıp, Amerikan Sinema Filmleri Derneğini DDoS'lamıştı, onun dışında Amerika Kayıt Endüstrisi Birliği'ni de.
E a Jade estava a falar na Internet com os meus colegas.
Ve Jade, 4chan'de oda arkadaşlarımı cezbetmeye çalışıyordu.
Brenner, passei o dia no 4chan em busca de mensagens dos alienígenas para provar a minha teoria.
Brenner, koca bir günü 4chan'de teorimi kanıtlayacak uzaylı mesajları bulmak için geçirdim.
Agora, qualquer adolescente privado dos seus direitos ou totó do "4chan"... acha divertido "inundar" a rede... com fotografias da bandeira da "Ar Rissalah".
Artık ergenler ve troller Ar Rissalah bayrağının taklit fotoğraflarını internete koyarak eğleniyorlar.
Então, estou a ver contas do Facebook, Instagram, Twitter... 4chan, 8chan, o maldito Linkedln, tanto faz.
Tamam, burada Facebook, Instagram, Twitter hesapları görüyorum. 4Chan, 8 Chan, kahrolası Linkedln.