Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Adele

Adele перевод на турецкий

1,002 параллельный перевод
Olá Adèle.
- Merhaba Adele.
É altura de sermos honestos, Adele. Nunca nos devíamos ter casado.
Gerçeği görmenin zamanı geldi Adele.
Eu... eu acho que a Adele tem razão.
San... Sanırım Adele haklı.
Esquece, Adele.
Boş versene Adele.
Estive com a Adele.
Adele'le randevum var.
A Adele disse-me que ele estava cá. O Ocean está com ele.
Adele, burada ve Ocean'la birlikte, dedi.
Aproveita a lição
Beyin ve adele Zayıf ve güçlü.
Uma injecção intramuscular será satisfatória?
Adele içi enjeksiyon tatmin edici olur mu?
Adele, olha pelas crianças.
Adele, bir gözün çocuğun üzerinde olsun.
Adele, meninos, sentem-se.
Adele! Leonina! Siz şuraya oturun.
Olha para a câmara.
Pekala, Adele, keyfini çıkar.
Muito bem, vamos continuar.
Pekala, Adele, onu tepeden alalım.
Eu disse-te, eu disse-te, Adele!
Sana söyledim Adele, söyledim!
Eu chamo a Adele.
Adele'i çağırayım.
Não quero beber nada, nem quero a Adele.
İçki istemem, Adele'i de istemem.
Toma, Adele.
Al Adele.
Tu também, Adele.
Sen de Adele.
O Nick, a Adele, o Bobby e eu.
Nick, Adele, Bobby ve ben.
A história de Adèle H. É verídica.
"Bu filmde anlatılan, Adele'in gerçek öyküsüdür."
Tua Adèle.
Senin Adele'in.
Compreendo-a, menina Adèle.
Sizi anlıyorum, Bayan Adele.
Dá uma resposta à menina Adèle.
Ne bekliyorsun? Yanıtını versene Bayan Adele'e.
Adèle.
Adele.
Adèle, não pode ficar aqui.
Adele, burada kalmaman gerek.
Decerto que fugiu.
Adele, evden kaçtığına eminim.
Disse estar disposta a obedecer aos meus desejos.
Adele, her arzumu yerine getirmeye hazır olduğunu söyledin az önce.
Já a amei.
Seni sevmiştim, Adele.
A Menina Adèle agradece-lhe o papel mas está cansada para receber visitas.
Bayan Adele kağıtlar için çok teşekkür ediyor ama kimseyle görüşemeyecek kadar yorgun.
Se ela se esconde sob um nome inventado, deve ter boas razões.
Bayan Adele takma ad kullanıyorsa bunu yapması için çok iyi bir nedeni var demektir.
Eu, Victor Hugo, antigo par de França, autorizo a minha filha Adèle a casar.
Ben, Victor Hugo, Fransa'nın yasal haklarına sahip eski yurttaşı kızım Adele'in evlenmesine izin veriyorum.
Mas, atenção, Adèle :
"Ama dinle beni Adele... "... sana resmen söylüyorum... "
O meu nome é Adèle.
Asıl adım Adele.
Não a compreendo.
Seni anlamıyorum, Adele.
- Fi-lo para não o embaraçar.
Seni utandırmamak için böyle giyindim. Sağol, Adele.
- Já lhe disse, está fora de questão.
Sana söylemiştim Adele, bu sözkonusu bile olamaz.
- Nada de chantagens entre nós.
Bak, Adele, aramızda şantajı hoşgörmem.
Se me ama mesmo, deixará Halifax e voltará a Guernsey.
Adele, beni gerçekten seviyorsan Halifax'ı bırakıp Guernsey'e dönersin.
Adèle, estamos muito desapontados.
Adele, inanılmaz bir düş kırıklığı içindeyiz.
Adèle, pensa na tua mãe.
Adele, anneni düşün. Bizi düşün.
Menina Adèle, deixe-me entrar.
Bayan Adele! Bırakın içeri gireyim!
Menina Adèle, tenho um presente para si.
Bayan Adele, size bir armağanım var. Bir pelerin.
Adeus, Menina Adèle.
Hoşçakalın, Bayan Adele.
Minha querida, espero-te de braços abertos.
Adele, bir tanem kollarım sana açık. Yaşlandım.
"Adèle precisa de regressar a casa, ao calor da família."
"Adele'in evine dönmeye ve ailesinin sıcak kucağına ihtiyacı var."
E assim, Adèle regressou a França, acompanhada da Madame Baa.
Ve böylece, Adele, Madam Baa'nın eşliğinde Fransa'ya döndü.
Após o reencontro com Adèle, internou-a numa clínica onde ela viveu 40 anos.
Kızı Adele'e yeniden kavuşmakla birlikte onu, Saint-Mande'de, 40 yıl boyunca kalacağı özel bir kliniğe yatırmak zorunda kalmıştı.
Ela jardinava, tocava piano e escrevia o seu diário na sua linguagem cifrada.
Adele orada, bahçe işleriyle uğraştı, piyano çaldı kendine özgü diliyle günlük tutmayı sürdürdü.
A morte de Adèle em 25 de Abril de 1915 passou quase despercebida no turbilhão da 1ª Guerra Mundial.
Kızı Adele'in 25 Nisan 1915'teki ölümü Birinci Dünya Savaşı'nın hengamesi arasında neredeyse hiç farkedilmedi.
Adela, o que tens hoje para me contar?
- Adele? Bugün ne var?
Aqui estão 700 francos para o teu regresso.
Adele, dönüş yolculuğun için sana 700 Frank gönderdim.
Adèle sobreviveu a toda a família.
Adele, tüm aile bireylerinden daha uzun yaşadı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]