Translate.vc / португальский → турецкий / Afternoon
Afternoon перевод на турецкий
28 параллельный перевод
No sábado à tarde...
# On Saturday afternoon
É a primeira letra da palavra "f - azer".
"Afternoon" daki gibi baba.
Então I não estou aqui esta tarde como um Republicano,... So I'm not here this afternoon as a Republican,... -.. nem como um Democrata.
Yani bugün burada, bir Cumhuriyetçi veya Demokrat olarak bulunmuyorum.
Afternoon Drive, a estação de rádio mais poderosa da cadeia deles, 150 000 dólares por ano.
Öğleden sonra programı, en büyük radyo istasyonu. Yılda 150 bin dolar.
Pegue Um Dia de Cão, por exemplo.
Örneğin "Dog Day Afternoon", filmini ele alalım.
E eu tenho um debate sobre o que crianças devem fazer à tarde.
Ben de Take Back the Afternoon oyununun provasına gitmeliyim.
Isso é porque vi um bocado do filme Love in the Afternoon no outro dia.
- Herhalde geçen gün "Öğleden Sonra Aşk" filmini seyrettiğim içindir.
Aquele Afternoon Delight tinha um conteúdo mais adulto... do que a melodia inocente poderia levar a crer.
"Afternoon Delight" masum melodisine rağmen daha çok yetişkin içerikli bir şarkıydı. *
Talvez um pouco de Afternoon Delight.
Belki birazcık "Afternoon Delight".
O Oscar achou que o Michael se referia a uma marca de cannabis... baptizada de Afternoon Deelite, famosa por tornar as pessoas mais lentas.
Oscar, Michael'ın "Afternoon Deelite" adındaki sakinleştirici etkisi olan özel bir tür esrardan bahsettiğini sandı.
E o Oscar estava a dar à Lucille um pouco de Afternoon Deelite.
Oscar ise Lucille'e biraz Afternoon Deelite vermektedir.
E os efeitos do Afternoon Delight da Lindsay e do George Michael... foram ofuscados pelos efeitos do Afternoon Deelite do Oscar e da Lucille.
Ve Lindsay ile George Michael'ın "Afternoon Delight" ile yarattığı şoku gölgede bırakan... - Anne? -...
Nessa tarde, quando foi buscar o correio, a Gabrielle ficou espantada ao saber a verdade acerca da gravidez.
O öğleden sonra, Gabrielle postalarını kontrol ederken, That afternoon, while retrieving her mail, Hamileliğinin arkasındaki gerçekleri öğrendiğinde şaşırmıştı.
Produziu "Network", "The Sting", "Dog Day Afternoon" e muitos mais...
Network, The Sting, Dog Day Afternoon ve daha birçok filmin yapımcısı.
Mas quando canta "Afternoon Delight", entra noutra dimensão.
Ama o önce'Afternoon Delight'söylesin şu anda başka bir yere gitti.
na verdade, é mais uma tarde dos rapazes uma G.A.I., um gal,
Aslında erkeklerin öğleden sonraya akması. ( Guy's Afternoon In ) Bir G-A-I. Bir gai.
Acha que imitar "Um Dia de Cão" é a melhor maneira de ser diagnosticado?
Gerçekten de "Dog Day Afternoon" filminden çıkmış gibi davranmanın teşhis koydurmak için iyi bir yol olduğunu mu düşünüyorsun?
Viu o "Dog Day Afternoon"?
"Dog Day Afternoon" filmini gördünüz mü?
"Afternoon of a Faun"
"Afternoon of a Faun".
Deleites vespertinos?
Afternoon Delights mı?
♪ then an afternoon of roses ♪
* Keyif içinde bir öğleden sonra *
Ou digo à equipa de segurança do 50 Cent onde podem achar o tipo que postou o vídeo do Fiddy a fazer bolos de limão, enquanto cantava Afternoon Delight.
Yoksa 50 Cent'in korumalarına "50 Cent limonlu kek yaparken şarkı söylüyor" videosunu paylaşan adamın yerini söylerim.
E aquela que lançou o "Afternoon Delight"?
Afternoon Delights'ı kim söylüyordu?
N in your eyes this afternoon.
Gözlerinde tutku bu öğleden sonra.
Good afternoon.
İyi öğlenler.
Ou talvez precise de dinheiro para a cirurgia de sexo do seu amigo como o Al Pacino - em "Dog Day Afternoon".
ya da belki Dog Day Afternoon'daki Al Pacino gibi, arkadaşının cinsiyet değiştirme ameliyatına para lazımdır.
Boa tarde.
~ Polish my pumps... ~ - Good afternoon.
Supernatural S09-E05 Dog Dean Afternoon O quê?
- Ne?