Translate.vc / португальский → турецкий / Agustín
Agustín перевод на турецкий
66 параллельный перевод
Agustín?
Agustin?
Vai para baixo com o Agustín e segura na arma se tiver que disparar.
Sen de Agustin'in yanına git ve ateş edersem, makinelinin ayağını tutarsın.
Agustín Magaldi. Teve a honra de ser o primeiro
Eva Duarte tarafından
Sempre o Augustin.
Her zaman Agustín...
Ou é antes do Augustin ou é depois da morte do Augustin.
Önce Agustín... Sonra Agustín öldü...
Morreu jovem, como nosso Augustin... seu filho e meu afilhado. Que descanse em paz.
Zavallı çocuk. bu ona da erken geldi, bizim Agustín'e olduğu gibi... senin oğlan ve benim vaftiz oğlum, huzur içinde yatsın.
- Como Augustin.
- Agustín gibi.
Foi o mesmo com o Augustin.
Agustín de aynıydı.
Se Augustin o visse.
Eğer Agustín şimdi onu görebilseydi.
Nem à gente, nem ao Augustin, nem ao povo.
Biz... Agustín... insanlar.
Vamos, jogue pelo Augustin.
Hadi, Agustín için birini oynat.
Foi Augustin que escreveu.
Agustín birisine yazmıştı.
Ele não pode pegar o galo do Augustin.
O, Agustín'in dövüş horozunu kandıramaz.
O galo do Augustin é o melhor da cidade.
Agustín'in dövüş horozu kasabanın en iyisi.
O povo o desafiou com o galo do Augustin.
Yani insanlar, ona Agustín'in dövüşçü horozuna meydan okumasını söyledi.
Chama-se Agustín, é de Zamorra e a mulher anda metida com o pai.
- Olabilir. Adı Agustin, ve karısını babasıyla basmış.
Agustín, eu sei que agora não temos dinheiro, mas...
Agustin, biliyorum bunu karşılayamayız ama...
- Agustín!
- Selam, Marina.
Prometeste dizer-me, Agustín.
Hadi ama Agustin, söyleyeceğine söz vermiştin.
"Para o Agustín do Padre Ramon na sua Primeira Comunhão."
Peder Ramon'dan ilk komünyonunda Augustin'e
Agustín...
Agustin.
Agustín... Se regressares hoje ou telefonares, dormimos em casa da Marina. Adeus.
Agustin, bugün dönersen veya evi arayacak olursan gece Marina'larda kalacağız.
Yolanda? É o Agustín.
- Yolanda, benim, Agustin.
Agustín, é tão emocionante!
Şimdi ikiniz de konuşmamı dinleyin bakalım. Agustin, bu gerçekten de inanılmaz.
Ontem uma delegação de senadores pediu ao capitão Agustín Rejas que se candidatasse à presidência.
Dün bir grup senatör, Emniyet Görevlisi Agustin Rejas başkanlık için aday olması çağrısında bulundu.
O meu pai chamava-se Agustín.
Kızkardeşimin adı Maria'ydı ; babamızın adı Augustin'di.
O meu nome dantes era Agustín Lara.
İsmin Agustin Laradan alındı.
Pegue, Agustín, rápido.
İşte, Augustine, çabuk.
Num operativo conjunto, a procuradoria geral da república juntamente com a polícia estatal e a polícia municipal, enfrentou-se e submeteu-se ao grupo criminal La Estrella, onde perderam a vida o capitão Agustín Robles, e oito elementos da polícia estatal.
Federal, eyalet ve yerel polisin ortak bir çalışmasıyla La Estrella olarak bilinen suç örgütüyle savaştık ve onları bozguna uğrattık. Bu operasyonda, sekiz suçlunun yanı sıra Yüzbaşı Agustin Robles ve sekiz eyalet polisi hayatlarını kaybettiler.
Agustín!
Agustín!
Olá, quero falar com o Agustín Souto.
Selam, Agustín Souto'yu aramıştım.
Agustín, tu sabes que não estás bem.
Agustín, iyi olmadığını biliyorsun.
- Voltamos mais tarde, Agustín.
- Sonra döneceğiz, Agustín.
- Adeus, Agustín.
- Hoşça kal, Agustín.
Sou a esposa do Agustín.
Ben Agustín'in eşiyim.
Não digas nada, Agustín.
Bir şey söyleme, Agustín.
Não sou o Agustín.
Ben Agustín değilim.
Pedro, Agustín e o seu amigo Adrián - Verão de 1973
Pedro, Agustín ve arkadaşları Adrián Yaz 1973
Mas o Agustín era muito mimado com aquela atitude mais papista que o papa.
Ama Agustín kibirli tutumu yüzünden çok şımarıktı.
SOUTO, Agustín Pediatra, morreu a 5-5-2011
Agustín SOUTO, Çocuk doktoru Ölüm tarihi : 5-5-2011
Ao novo e adulto Agustín.
Yeni, olgun Agustin'e.
- Meu Deus! Vão seguir o Agustín até ao altar?
Siz ikiniz Agustin'i koridorda takip mi edeceksiniz?
O Agustín fez um trabalho excelente com a pintura.
Agustin üstündeki resim konusunda harika iş çıkardı.
O Agustín convenceu-me.
- Agustin beni tamamen ikna etti.
- Sim. - Quero esse Agustín de volta.
- O Agustin'i geri istiyorum.
Sinto falta do Agustín cabrão, tinha piada nas festas.
Ben... ben yavşak Agustin'i özlüyorum. Partilerde falan çok eğlenceliydi.
Sim, não lhes ligues, Agustín.
Onları dinleme Agustin.
E o Agustín está na casa do Eddie.
Agustin de Eddie'nin yerinde.
Augustin e eu...
Agustín ve ben...
Meu Deus, Agustín!
- Tanrım, Agustin.
Aqui tem, Agustín.
Yakala, Augustine.