Translate.vc / португальский → турецкий / Allegro
Allegro перевод на турецкий
37 параллельный перевод
Se não "allegro", certamente "sostenuto", musicalmente falando.
Muzik kafası olanların diyeceği gibi, hızlı değilse, kesinlikle sostenuto.
Sim, este é meu grupo- - o Alegro Vivace Dance Trio.
Evet, bu grup- - Allegro Vivace Dans Üçlüsü.
Säo as semicolcheias do allegro.
Hele Allegro`daki 1 6`lık notalar.
Allegro, pessoal, allegro.
Allegro millet, allegro.
Allegro.
Allegro.
Tempo allegro.
Hızlı tempo.
O Hino da Alegria tinha de ser tocado allegro, vivace :
Neşeye Övgü'nün "allegro vivace" çalınması gerekir.
Agora mais "alegro" do que da outra vez.
Bu sefer biraz daha allegro istiyorum.
"Allegro moderato e grazioso."
"Biraz hızlı ve canlı."
"Allegro", "allegro"!
Daha hızlı. Çabuk.
Alegro de Mozart.
Tempo, allegro.
Tenta o Allegro.
- Allegro'yu dene.
Primeiro andamento, "allegro".
Allegro.
O que foi isso?
Allegro?
Estou?
Allegro?
Que se chama de Allegro.
- Kendisine "Allegro" diyor
Ele pediu-me que lhe chamasse Allegro.
Benden kendisine "Allegro" dememi istemişti.
Essencialmente, a humanidade perdeu para a tecnologia. E o herói do livro é um rapaz de 12 anos, Allegro que constrói um exército e luta pelos humanos.
Sonunda insanlar teknolojiye yenilir ve kitabın kahramanı olan 12 yaşındaki Allegro adlı çocuk bir ordu kurar ve insanlar için savaşır.
Allegro e o seu exército não só destruíram robôs como também assassinaram os cientistas que os criaram.
Allegro ve ordusu yalnızca robotlarla savaşmıyor, aynı zamanda onları yaratmaktan sorumlu tuttukları bilim adamlarını da katlediyordu.
Allegro mata a sua mãe?
- Allegro annesini mi öldürüyor?
- Allegro!
- Kes şunu!
Não, não posso fazer isso.
- Hayır, bunu yapamayız Allegro.
Estou na história agora mesmo.
Kim olduğunu bilmek istiyorum, sen hikayenin içinde misin Allegro?
E depois a elevação com aquelas buzinas redondas, os oboés... até à sequência Allegro Staccato.
Sonra Klaksonlar giriyorlar, obualar bu sırada kısa ve güçlü olarak çalıyorlar.
Vamos tentar o Allegro.
Tamam, haydi canlı kısmı deneyelim.
Haja boa disposição!
Allegro!
Estes dois seguranças trabalharam no Hotel Allegro.
Bu iki güvenlik görevlisi Allegro Hotel'de çalışıyordu.
"Allegro mi sembrava Amor" "tenendo meo core in mano, " e ne le braccia avea madona involta in un drappo dormendo.
" Neşeliydi aşk : kollarında bir çarşafa sarılı ellerinde kalbim olan bir kadını getirdiğinde.
Cavalheiros, preciso do Deck the Halls, allegro, agora.
Beyler, şimdi Deck the Halls, allegro.
Se pudesse ouvir uma aluna minha tocar a Sonata Número 1 de Bach em sol menor... Fuga Allegro.
Keşke bu öğrencimi, Bach'ın bir numaralı G minör sonatı Fuga Allegro'yu çalarken dinleyebilseydiniz.
Mas você, tem um nome? Podes-me chamar Allegro.
Bana Allegro diyebilirsin.
Então Allegro, vamos encontrar-nos em qualquer lado.
Peki Allegro, bir yerde buluşalım mı? Mesajın hakkında konuşur,..
Allegro?
Alo?
Allegro!
Allegro!