Translate.vc / португальский → турецкий / Allá
Allá перевод на турецкий
52 параллельный перевод
Allá está tu jefe, Jesus!
Patronun geldi, Jesus!
- Allá.
- Bak!
- Va a la izquierda allá.
Va a la izquierda allá.
- Párense allá.
- Burada durun.
Allá, tu vais perdê-la.
Sen bilirsin, ama fırsatı kaçıracaksın haberin olsun.
Agarra-te por mim a um rockero em Espanha quando lá chegares!
¡ Cógete a un rockero en España de mi parte cuando estés allá!
"Fettuccine" com ameijoas, "Bucatini alla carbonara"... e depois, a especialidade da casa, fígado de cebolada...
Tavuk ciğerli makarnamız ve işte spesiyalimiz :
O que vão pensar se eu for visto com vocês os dois?
Siz ikinizle buraya geldiğimi gören insanlar benim hakkımda ne düşünür Alla'sen?
- Benvenuto alla Luna.
- Aya hoş geldiniz.
Não apareceste, mas tocaram à porta e ficámos todos muito quietos e escondemo-nos atrás da mobília.
Du kom aldrig dit, men dörrklockan ringde en gång och alla blev tysta och gömde sig.
E os nossos amigos presenciaram isso.
Och det hände framför alla våra vänner.
As bases estão cheias. Vai entrar Clu Haywood, o maior matador de índios.
Och baserna är fulla, och då kommer Clue Haywood den största Indiandödaren av alla.
'Alla salute! '
Alla salute!
- "Alla salute".
- Şerefe.
Yah, alla.
- Yah, alla.
- Ele é Alá, o único.
Alla, bir ve tektir.
- De quem é essa foto?
Buradaki resim kimin alla sen?
Para onde iríamos?
Nereye gidebilirler ki, alla sen?
Acha mesmo que aquele maluco consegue fazer isto?
Yahu, sen ciddi misin alla sen?
Você sabe quem é.
Buradaki resim kimin alla sen?
D ´ Argo, como isso aconteceu?
- D'Agro, bu nasıl olur alla sen?
Em italiano, a tradução literal de parir "dare alla luce", é "dar à luz".
İtalyanca'da doğumun karşılığı dare alla luce, yani ışığa vermektir.
Sonata em Lá, K331, Terceiro Movimento!
Sonata A, K331, 3. Hareket. ( Rondo Alla Turca-Türk Marşı )
E adesso, sbalordite di fronte alla mia potenza di fuoco!
Özür dilerim, karıştırdım.
Invente uma fuga audaz.
Cesur kaçışını biraz alla pulla işte.
Oh, meu Deus... sabe, esperaria isto de Hogan, está bem?
Oo, Alla... biliyor mu sun, bunu Hogan'dan beklerdim, değil mi? O... o hasta!
Certo!
Pek alla!
Acolá é uma zona proibida.
Alla es una zona prohibida.
Ela tem febre, ela está confusa.
Ateşi var ve kafası alla bullak olmuş.
O que fazes com uma gaita desse tamanho?
O koca sik ne işe yarıyor Alla'sen?
Sabes, alla Veneziana, com cebolas...
Zeytinyağlı, soğanlı falan...
Para a mesa, uma travessa grande de alcachofra alla gíuda, presunto com melão e berinjela com ricota.
Tüm masaya koca bir tabak enginar kızartması kavunlu jambon... ve rikotta peyniriyle beraber közlenmiş patlıcan.
Também tripas à romana e saltimbocca.
Sonra da alla romana ve saltimbocca.
No, yo no voy alla adentro.
No, yo no voy alla adentro.
Olha que chulo... Vou ouvir isso como um elogio.
Alla quechulo...
Credo!
Aman Alla hım.
Mexilhões a Posillipo, carpaccio de carne de vaca com azeite de trufa preta, e fettuccine alla grappa com tomatinhos orgânicos.
Midye Posillipo, Siyah Truf yağlı Dana Carpaccio ve organik küçük olgun domatesli Fettuccine alla grappa.
Alla é!
Orada!
"Alla nostra buona fortuna".
All nostra buon fortuna.
- Alla?
- Alla?
A Mimi conhece a criada do Gustav, a Alla, porque a comunidade russa é muito unida.
Mimi, Gustav'ın hizmetçisi Alla'yı tanıyor, çünkü Rus cemaati çok birbirine bağlı.
Alla!
Alla!
A empregada do Gustav, a Alla, disse à mulher do Hener, a Mimi, que o Gustav dormiu contigo para te desconcertar.
Mesele şu. Gustav'ın hizmetçisi Alla, Heners'ın eşi Mimi'ye Gustav'ın seni ekarte etmek için seninle yattığını söylemiş.
- Xeque alla-quê?
- Ne şeyhi? !
Faz o que achas certo.
Geçmek bilmeyen pişmanlıklar olmamalı. Doğru olanı yap. Alla prossima volta.
- Ou como penne alla vodka!
- Penne alla vodka'yı severim.
Alla salute! Vamos.
Bravo, helal.
- Isto é Papardelle alla lepre.
Bu papardelle alla lepre.
- "Parpardelle" alla...
- Par-par-delle alla...
Eu comia-te, marujo O meu coração não é sujo
Alla pulla beni tatlı çocuk. Kalbim kirli değil
- Bistecca alla fiorentina, de uma raça de gado do sul da Toscana.
"Bistecca alla fiorentina" Güney Tuscany kaynaklı harika bir sığır eti.