Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Amal

Amal перевод на турецкий

97 параллельный перевод
Temos que levá-las a Beth Amal esta noite... e sem os árabes saberem.
Onları önce Beth Amal'a gönderiyoruz, gizlice. Arapların haberi olmamalı.
Iremos muito perto da fronteira. Então daqui por diante... até chegarmos em Beth Amal, ninguém abre a boca. Ninguém tosse, nem espirra, nem chora, nem suspira.
Sınıra çok yaklaşıyoruz, yani çıktığımız andan itibaren Beth Amal'a kadar, kimse tek kelime etmeyecek, hapşırmayacak, ağlamayacak, kimse fısıldaşmayacak.
- Sim. Conseguiu levar as crianças.
Çocukları sapasağlam Beth Amal'a götürmüş.
AMAl-VOS UNS AOS OUTROS
"Başkasını sev"
Um contacto da milícia Amal vai ter convosco à praia e leva-os até lá.
Temasımız Amal milislerinden sizinle sahilde buluşacak ve içeri sokacak.
Tu és do Amal?
Amal'dan mısın?
Drusos, Amal, Hezbollah, Al Shuhada.
Dürzi, Amal, Hizbullah, Al Shuhada.
Amal ulat
Amal ulat.
"Sim senhor guarda, o nome dele é a Amal e depois o símbolo químico do Boro."
"Evet memur bey, ismi Amal'dı ve soyismi de Bor'un simgesi."
O grupo Amal retaliou, destruiu o acampamento palestino.
Amal, Filistinlilere misilleme yaptı ve kampı ateşe verdiler.
Amal Kotay.
Amal Kotay.
Amal Kotay, este é meu novo amigo, Tom Paris.
Amal Kotay, bu benim yeni arkadaşım, Tom Paris.
Amal, alguma coisa.
Uh, Amal birşey.
Aquele trabalhador da Central, Amal Kotay afirma que seus amigos... foram seqüestrados e colocados para trabalhar aqui, depois de terem suas memórias alteradas.
Bu işçi, Amal Kotay- - o arkadaşlarının çalıştırlmak için, kaçırılıp hafızalarının değiştirildiğini iddia etti.
Como você pode se lembrar foi o diretor de investigações que me autorizou a colocar Amal Kotay sobre meus cuidados.
Belki hatırlamayabilirsin, Suç araştırma kimin emriyle Amal Kotay'ı gözetim altına aldı.
Force o americano a cair numa armadilha.
Amerikalı'yı Amal Samheem'e doğru sür.
- Quem é a Amal?
- Emel kim?
Se Amal e as minhas filhas tivessem voltado, poderiam ajudar.
Emel ve kızlar dönerlerse yardımcı olurlar.
Não te preocupes comigo, Amal.
Beni merak etme, Emel.
Amal!
Emel!
Amal?
Emel?
Amal, vou comprar um carro para ti.
Emel, sana bir araba alacağım.
Amal?
- Evet.
Amal... Amo-te, mas não suporto os mexericos.
Emel, seni seviyorum, ama dedikodulara dayanamıyorum.
Amal Safdi foi aceite no curso de Assistência Social.
Emel Safdi, sosyal bilimler fakültesi lisans programına kabul edilmiştir.
Amal, escuta-me.
Emel, dinle beni.
Amal, cometeste um erro.
Emel, hata etmişsin.
Entra, Amal.
Binsene, Emel.
Amal, onde estiveste?
Emel, nerede kaldın?
Esta é a sua noiva Mona, e aquela é a minha irmã, Amal.
İşte müstakbel eşin Mona, yanındaki de kız kardeşim, Emel.
Amal!
- Baba? - Emel!
A Fatuma está de folga hoje, mas o Amal diz que traduz.
Fatuma bugün izinliymiş, ama Amal yaparım dedi.
Estou assustada, Amal.
Korkuyorum, Amal.
Sem o Amal?
Sala git, Dorel!
Viste o Amal?
Amal'ı gördün mü?
Amal!
Amal!
Amal, não é?
- Amal değil mi?
Amal.
- Amal, evet.
O Xerife verificou a sua identidade ontem à noite, Amal.
Bak, Şerif kimliğini kontrolden geçirdi dün gece Amal.
Eles só têm umas perguntas para fazer ao Amal.
Onlar sadece... Amal'a birkaç soru soruyorlar.
O Amal não está metido em problemas.
Amal'ın başı dertte değil.
- Não quer arranjar problemas, Amal.
Başının derde girmesini istemezsin Amal. - Hayır.
O Amal é suspeito de algo?
Amal sanık durumunda mı?
Não confirmo nem desminto, mas teria sido melhor se nos tivesse deixado interrogá-lo.
Kabul etmeyeceğim, ret de etmeyeceğim ama Amal'ı sorgulamamıza izin verseydiniz, her şey çok daha iyi olurdu. Ne istiyorsunuz?
Só peço que o Amal cumpra o seu dever patriótico e nos ajude a apanhar criminosos importantes.
Tek istediğim Amal'ın vatanperverlik görevini yerine getirmesi ana oyuncuyu yakalamakta yardımcı olması.
Esse Belkin arranja um visto à nossa mãe se o Amal cooperar?
Şu Belkin, Amal işbirliği yaparsa annemize vize çıkaracak mı?
- Tens de fazer isso, Amal.
Yapmalısın. Amal. Biliyorum.
Amal, respira fundo. Pensa na tua mãe.
Amal derin bir nefes al, anneni düşün.
Amal, calma.
Emel, sakin ol.
Tenta compreender-me, Amal.
Beni anla, Emel.
O Amal está esperançado que eu faça milagres.
Amal benden mucizeler bekliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]