Translate.vc / португальский → турецкий / Amélia
Amélia перевод на турецкий
1,825 параллельный перевод
Todos quem? A Amélia?
Kimmiş onlar?
Como achas que o Sam e a Amelia estão a sair-se?
Sizce Sam ve Amelia ne yapıyorlardır?
Acho que eles são as pessoas certas para estarem lá, mas...
Bence Sam ve Amelia tam olarak orada olmalarını istediğim kişiler ama...
Amelia, podes cortar?
Amelia, yapabilir misin?
Não tive escolha, a Amelia estava lá.
Bir seçeneğim yoktu, değil mi? Yani, Amelia oradaydı.
A Amelia nunca tem dúvidas.
Amelia asla şüphe duymaz.
Tenho de tirá-lo agora, Amelia.
- Neredeyse bitti. Makineyle bağlantısını kesmem lazım, Amelia.
Depois tiveste um AVC, então a Amelia teve de ver.
Sonra beyin kanaması geçirdin, o yüzden Amelia içeri girmek zorunda kaldı.
- Não és bem-vinda, Amelia.
Burada hoş karşılanmıyorsun, Amelia.
Eu importo-me tanto contigo que não acredito nisso.
Gerçek şu ki Amelia, şu an sana güvenmek için olduğundan fazla önemsiyorum seni.
Parece que a festa da Amelia finalmente acabou. "PRIVATE PRACTICE"
Sanırım Amelia'nın hoş geldin partisi sonunda bitmiş. Sam. Bize neden Oceanside Sağlık Grubu'nda çalışmak istediğinizi anlatır mısın?
A Amelia é uma excelente cirurgiã.
Amelia mükemmel bir cerrah.
Sei que o que ela fez foi errado.
Bak, Amelia'nın yaptığının yanlış olduğunu biliyorum.
A Amelia deve ter tido um longo dia.
Amelia uzun bir gün geçirmiş olmalı.
Eu não ligo.
Amelia mı?
Amelia, graças a ti, tive seis belos meses em Itália.
Amelia, teşekkür ederim sana. İtalya'da harika bir altı ay geçirdim.
- Está na hora, Amelia.
Vakti geldi, Amelia.
Espera, Amelia...
- Bir dakika Amelia- -
- Tens visto a Amelia?
- Amelia'yı gördün mü?
O barbitúrico vai deprimir o teu sistema nervoso central.
Bu ilaç merkezi sinir sistemini baskılayacak. - Amelia.
- Amelia. - Continuo ou paro?
- Durayım mı devam mı edeyim?
- Não, Amelia.
- Hayır Amelia, artık geri çekilme vakti.
- Amelia, está na hora de ires.
- Amelia, git.
Viste a Amelia?
Selam, Amelia'yı gördün mü?
Amelia.
Amelia.
Vi o teu carro.
Amelia, aç kapıyı.
Amelia, abre a porta, não vou sair enquanto não abrires.
Açana kadar gitmeyeceğim. Amelia.
- Amelia Shepherd.
- Amelia Shepherd.
- A Amelia está doente?
- Amelia hasta mı?
Estou preocupado com a Amelia.
- Ben de Amelia için endişeleniyorum.
Amelia!
Amelia!
- Não pareces doente, Amelia. Pareces bêbada.
- Hasta değilsin Amelia, kafan dumanlı.
- Amelia?
- Amelia?
Amelia, o que é que andas a tomar?
- Amelia. - Ne içtin sen?
Amelia, nunca te vou abandonar.
Amelia, seni hiç bırakmayacağım.
- Olá, Amelia.
- Merhaba Amelia.
Aqui todos querem o teu bem.
- Amelia, herkes senin için endişeleniyor.
- Amelia...
- Amelia...
- Amelia, sai do elevador.
Amelia, in asansörden.
Então demito-me eu. - Amelia.
- O zaman ben ayrılıyorum.
- Sai do elevador,
- Amelia.
- ou chamo a polícia. - E dizes-lhes o quê?
- Amelia, in yoksa polis çağırırım.
Mas tu és uma viciada, Amelia.
Ama... sen bir bağımlısın, Amelia.
Se continuares nisto, não te vais destruir só a ti.
Eğer böyle gidersen, sadece sen batmayacaksın Amelia.
- Amelia.
- Amelia...
Por isso acho que eu podia estar pior.
Benden daha kötü durumdasın. - Amelia...
- Amelia...
- Sorun değil.
- Amelia!
- Amelia...
Depois vou ligar à tua mãe, ao teu irmão e às tuas irmãs, e vou denunciar-te ao Conselho de Medicina, porque te amo, Amelia, mas não vou amar-te até a morte.
Sonra abini ve kız kardeşlerini arayıp seni Tıbbi Heyet'e de raporlayacağım, çünkü seni seviyorum Amelia. Ama ölmene göz yummayacağım.
Amelia, por favor.
Amelia, lütfen. Yardımı dokunabilir.
- Amelia, todos nós gostamos de ti.
- Amelia, hepimiz seni seviyoruz.