Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Angel

Angel перевод на турецкий

3,016 параллельный перевод
Angel foi esfaqueado por trás, achas que é sangue do agressor?
Angel arkadan bıçaklanmıştı. Sence saldırganın kanı mı?
Escuta Angel, precisamos da tua ajuda.
Angel, bize yardımın gerek.
- Rudy mentiu sobre um corte no lábio Angel atingiu a cara do seu agressor, era só um palpite.
Rudy dudağındaki kesik konusunda yalan söylemişti. Angel da saldırgana kafa atmıştı. İçime doğan bir histi sadece.
Angel, o que estás aqui a fazer?
- Angel, burada ne işin var senin?
O Angel perdeu alguém também quando a sua esposa o deixou.
Karısı onu terkettiğinde, Angel da birilerini kaybetmiş oldu.
Pode por favor anotar o depoimento da Eva?
Angel, lütfen Eva'nın ifadesini alır mısın?
Angel, já sei que tens mais 12 vítimas do Carniceiro.
Angel, Kasap'ın 12 yeni kurbanı varmış diye duydum.
Desculpa, hoje tenho a perna presa.
Kusura bakma, Angel. Bacaklarım çok yorgun.
É o Detective Angel Batista, Homicídios, Miami.
Miami Metro Cinayet Masası'ndan Dedektif Angel Batista.
Estou um pouco tenso, Angel, mas vou tentar não desapontar a equipa.
Biraz gerginim, Angel. Ama takım için elimden geleni yapacağım.
O Angel também perdeu uma pessoa quando a mulher o deixou.
Karısı onu terkettiğinde, Angel da birilerini kaybetmiş oldu.
Angel, regista o depoimento da Eva, fazes favor?
Angel, lütfen Eva'nın ifadesini alır mısın?
Não consigo nem pensar nisso, Angel.
Düşünemiyorum bile Angel.
Angel, se continuares com essas merdas sobrenaturais, atravesso-te é a ti!
Angel bu whoo-hoo saçmalığına devam edersen, doğrudan sana girerim.
Obrigado, Angel.
Sağol, Angel. Onunla konuşurum.
É um prazer conhecê-lo, Angel Batista.
Memnun oldum. Angel Batista bey.
Que disseste ao Angel?
Angel'a ne söyledin?
Angel, que outras citações literárias estão nesse manifesto?
Angel, bu açıklamada başka hangi edebi alıntılar var?
Acho que estás lá, Angel.
sanırım birşey üzerindesin, Angel.
Vá lá, Angel, temos um trabalho a fazer.
Haydi ama Angel, yapacak işlerimiz var.
O Angel disse-me que precisava de uma decoradora e, como a vaga surgiu, liguei-lhe.
Angel dekoratöre ihtiyacı olduğundan bahsetmişti, bu aralar biraz boş vaktim vardı, ben de onu aradım.
Angel, chega aqui.
Angel, gel buraya.
És tão protector, Angel.
Aşırı korumacısın, Angel.
- Tenho de ir, Angel.
- Evet. Gitmem gerek, Angel.
Angel, a verdade é esta :
Angel, işin aslı şu ki ;
O Angel não percebe.
" Angel bir türlü anlamıyor.
Pelo menos, diverte-te com a ironia de terem escolhido o único teatro da cidade para filmar o filme "Anjo Guerreiro", de não sei quantos milhões de dólares.
En azından, milyon dolarlık Warrior Angel filmini çekmek için tek bir sineması olan bir kasabayı seçmelerindeki acı gerçekle dalga geçebilirsin.
O Anjo Guerreiro está prestes a salvar-me.
Warrior Angel, beni ekecek.
Blogues do Anjo Guerreiro?
Warrior Angel..... İnternet günlükleri mi?
Na banda desenhada, a namorada do Anjo Guerreiro morre.
Çizgi romanda, Warrior Angel'ın kız arkadaşı ölüyor.
Quem precisa do Anjo Guerreiro quando temos o nosso próprio Clark Kent?
Kendi Clark Kent'imiz varken, kim Warrior Angel'a ihtiyaç duyar ki?
És o maior fã do Anjo Guerreiro que conheço.
Sen tanıdığım en büyük Warrior Angel hayranısın.
A namorada do Anjo Guerreiro aparece fora de si.
Warrior Angel'ın kız arkadaşı boyundan büyük bir işe kalkıştı.
O Anjo Guerreiro não chega a tempo e ela morre nos seus braços.
Warrior Angel zamanında yetişemedi ve kız arkadaşı kollarında öldü.
Na versão do filme, o Anjo Guerreiro salva a namorada.
Filmdeki uyarlamada, Warrior Angel kız arkadaşının hayatını kurtarıyor.
O livro de banda desenhada do Anjo Guerreiro?
Warrior Angel çizgi romanı mı?
Muito bem, quando estava a ver todos aqueles blogues, cruzei-me com um coleccionador que segue as vendas da banda desenhada do Anjo Guerreiro.
Pekâlâ, bu internet günlüklerini araştırırken, Warrior Angel çizgi romanının satışlarını takip eden bir koleksiyoncu ile karşılaştım.
O Anjo Guerreiro era tudo o que eu tinha.
Warrior Angel sahip olduğum tek şey.
O Anjo Guerreiro não tentaria matar uma pessoa.
Warrior Angel kimseyi öldürmeye kalkışmazdı.
Tal como o Devilicus criou o Anjo Guerreiro e salvou o mundo.
Tıpkı Devilicus gibi Warrior Angel'ın ayağa kalkıp dünyayı kurtarmasını sağlayacağım.
Se eu sou o Devilicus, qual é a pior coisa que posso fazer ao Anjo Guerreiro para fazer com que ele aceite o seu destino?
Ben Devilicus olsaydım, Warrior Angel'ın kaderini kabullenmesi için yapabileceğim en kötü hareket ne olurdu?
São as bandas desenhadas do Anjo Guerreiro mais raras de sempre.
Warrior Angel'ın en nadir bulunan sayıları.
Eu assinei pelo Anjo Guerreiro para publicidade e um salário, mas depois de te conhecer, começo a acreditar que os heróis realmente existem.
Warrior Angel filminde oynamayı, kazandıracağı para ve şöhret için kabul ettim. Ama seninle tanıştıktan sonra, kahramanların gerçekten var olduklarına inanmaya başladım.
Milhões de pessoas vêem o Anjo Guerreiro como um modelo a seguir.
Milyonlarca insan Warrior Angel gibi birini arıyor.
A vocalista, Angel ( anjo ), bazou depois do concerto em Tehachapi.
Solistimiz Melek, HB deki gösteriden sonra bırakıp gitti.
A Angela tinha razão.
Angel haklıydı...
Angel.
Angel, bizim gitmemiz gerek.
Eu estou um bocado tenso, Angel.
Biraz gerginim, Angel.
Angel?
Angel?
Eu acompanho-a. Angel Batista.
Angel Batista.
- Força, Angel.
Hadi bakalım, Angel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]