Translate.vc / португальский → турецкий / Angles
Angles перевод на турецкий
36 параллельный перевод
Ouve quero que fales com um amigo de Los Angeles um tipo porreiro!
Dinle, Los Angles'tan bir dostumla konuşmanı istiyorum. Müthiş biri. Bekle bir dakika.
Raymond, quer ficar com o Charlie em Los Angeles?
Raymond, Charlie ile Los Angles'ta kalmak ister misin?
Bem, acho que foi quando os Angles se encontraram com os Saxons.
Sanırım Angles'ların Saxon'larla tanıştığının bir sonucuyum. ( Angles, Saxons : 5. yy'da Britanya'ya ilk yerleşen üç kavimden ikisi. )
Vamos ter uma base perto do tribunais em Los Angeles.
Los Angles'ta mahkemelere yakın bir üssümüz olacak.
Sempre viveu em Los Angeles?
Söylesene, hep Los Angles'de mi yaşadın?
A cidade de Los Angeles é devastada por crime e imoralidade.
Los Angles şehri suç ve ahlaksızlıkla çöktü.
Como a mão poderosa de Deus, o Armageddon descerá sobre Los Angeles, a cidade do pecado e de Gomorra, a cidade de Sodoma!
Kıyamet, Tanrı'nın tokadı gibi Los Angles şehrinin üzerine inecek - günah şehrine, Gomora ve Sodom şehrine - sular yükselecek ve günah yuvası olan bu şehri anavatandan ayıracak.
Nós tivemos a nossa quota-parte de dificuldades, mas eu vou fazer com que este seja o melhor hospital do país.
Bazı sıkıntılı zamanlarımız oldu ama yine de Queen of Angles'i ülkedeki diğer hastanelere tek geçerim.
O trabalho não falta... e a terra é barata.
Los Angles Sırları İş bol, toprak ucuzdur.
L.A. Confidencial
Los Angles Sırları
Finalmente, ela voltou para Los Angeles para estar perto dele.
Sonunda ona yakın olmak ve parçaları toplamak için Los Angles'a döndü.
Vivia em LA.
Los Angles'ta yaşadı.
Vais adorar Los Angeles.
Los angles'i seveceksin.
Neste momento, um homem identificado como sendo Anthony Fait foge a alta velocidade da polícia no centro de Los Angeles.
Şu anda, Anthony Fait olarak tanımlanan adam polis tarafından kovalanıyor, Los Angles sokaklarında hızlı bir kovalamaca yaşanıyor.
Volta para Los Angeles.
Aslına bakarsan. Seni Los Angles'a geri götürmek de umurumda değil.
A leitura do testamento será daqui a três dias em Los Angeles.
Üçgün sonra Los Angles'da vasiyetleri okunacak.
Por isso pensei em tirar umas fotos preliminares aqui e depois metias-me num voo para Los Angeles para a preparar as fotos da capa...
Burada bir kaç ön hazırlık fotoğrafı çekeriz diye düşünmüştüm.. .. ve sanırım asıl fotoğraf çekimleri için de beni Los Angles'a götüreceksin.
Eu só preciso de chegar a Los Angeles o mais rapidamente possível.
Mümkün olduğunca çabuk Los Angles'e ulaşmam gerekiyor.
- Quando estavamos presos, reconheci alguém, um americano que vi num jantar aqui em Los Angeles, há alguns meses atrás.
- Orada tutulduğumuzda birini tanıdım, Amerikalıydı, onu birkaç ay önce Los Angles'ta bir toplantıda görmüştüm.
- É o LA International.
- Los Angles Uluslararası.
Não posso ir.
Los Angles'a gidemem.
Posso dizer f...? Eu ouvi cinquenta.
- Los Angles Polis Departmanı
Poderia ter conduzido até Los Angeles, baleado o Sr. Beebe... e depois ter voltado a tempo de apanhar o avião.
Arabayla Los Angles'e gidip., Bay Beebe'yi vurmuş, sonrada geri dönüp uçakla geri gelmiş gibi yapmış olabilir.
Os homens e mulheres do Departamento da Polícia de L.A... fizeram desta cidade um lugar mais seguro para todos.
Los Angles Polis Bölümündeki kadın ve erkekler Bu şehri herkes için daha güvenli yapmaya çalıştılar.
Estamos ajudando a cumprir a visão do presidente da câmara de plantar um milhão de árvores em Los Angeles, e por uma pequena doação daremos-lhe uma árvore jovem e saudável.
Belediye Başkanının Los Angles'a bir milyon ağaç dikme planını. gerçekleştirmek için yardım ediyoruz ve küçük bir bağış karşılığı sağlam bir fidan veriyoruz.
invasão terceiro dia. Rodovias em Los Angles são bloqueados.
3.gün ve Los Angeles ın dışına çıkılamıyor
Arthur da Angles, Paga-me 30.000 em prata para que eu possa manter o seu trono seguro.
Angles'dan Arthur bana 30 bin gümüş ödüyor, böylece onun tahtını güvende tutabiliyorum.
Este livro é a salvação dos Anglos.
Bu kitap Angles'in kurtuluşu.
Homens Anglos morrem.
Angles'in adamları öldü.
Em nome dos Anglos e das pessoas, tenho que o fazer.
Angles'ın insanları ve tüm halkımız için, bunu yapmalıyım.
O Poder dos homens Anglos.
Angles'ın adamlarının gücü.
Aprendi que os homens Anglos são tão valiosos quanto a Palavra.
İnsanlardan Angles'in erkeklerinin Söz kadar değerli olduklarını öğrendim.
Começa pelo condado de LA, depois os de Ventura e Orange. Feito.
Los Angles ile başla, Ventura ve Orange'la devam et.
Ela perguntou-me se eu era de Los Angeles.
O, bana Los Angles'dan olup olmadığımı sordu ; ben de "Evet" dedim..
Ouça!
The hee rawld angles seenga.
Tornei-me num polícia de L.A.
Los Angles'da polis oldum,