Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Apocalypse

Apocalypse перевод на турецкий

105 параллельный перевод
É como o que se vê nos filmes, como em "Apocalypse Now," Eles usavam para proteger suas linhas e suas barricadas.
Filmlerdeki gibi, "Apocalypse Now" daki gibi onlar kendi hatlarını ve barikatlarını korumak için bundan esinlenmişler.
o filme decorre durante a guerra do Vietname.
1976 yılının Şubat ayında, Francis Coppola "Apocalypse Now'u" çekmek üzere Filipinler'e gitti. Kabaca Joseph Conrad'ın Karanlığın Yüreği isimli kitabından uyarlanan film, Vietnam Savaşı zamanında çekildi.
mas ninguém quis nada com ele.
Sonra, Apocalypse Now'u çevredeki tüm film stüdyolarına götürdük.
Apocalype Now " foi colocado na prateleira e o Francis protelou os seus sonhos com a Zoetrope.
Stüdyo bulunamayan Apocalypse Now rafa kaldırıldı ve Francis hayallerini Zoetrope'ye sakladı.
reaviva os seus planos para a Zoetrope e escolhe "Apocalypse Now" como seu primeiro projeto.
1975 yılında, Zoetrope'yle ilgili planlarını hayata geçirdi ve ilk projesi olarak Apocalypse Now'u seçti.
a escrever e ali estava o guião do "Apocalypse" que podíamos... rever e utilizar imediatamente.
Orjinal bir eser minimum 6 ila 8 ay demek, ve Apocalypse'nin toparlayıp bir an önce yayabileceğimiz senaryosu elimizdeydi.
e se eu fizesse o Apocalypse Now?
Bu yüzden çok basit bir şey söyledim, "Peki, ya Apocalypse Now'u çekmiş olsaydım?"
"Apocalypse Now" foi orçado em 13 milhões de dólares.
Apocalypse Now için 13 milyon dolarlık bütçe ayrılmıştı.
Mas a diferença era que "Apocalypse Now" era sobre o Vietname.
Ama fark Apocalypse Now'un Vietnam'la alakalı olmasıydı.
Depois do'Apocalypse Now', é o melhor filme sobre o Vietname alguma vez feito.
Apocalypse Now'dan sonra yapılmış en iyi Vietnam filmi bence.
O "apocalipse" diz-lhe alguma coisa?
Apocalypse'in anlamı var mı?
"Apocalipse" era a palavra grega para "Revelação".
Apocalypse vahiy kelimesinin Yunancasıdır.
O que é bom é o Apocalypse Now.
Esas güzel olan Apocalypse Now ( Kıyamet ).
A tua personagem proporciona o lado cómico... Oxalá não tivesse comprado uma centena destas coisas.
Senin karakterin mizahi bir hava katıyor aynı Apocalypse Now'daki Marlon Brando gibi.
E tu estás a pensar " É domingo, queria estar no Apocalypse Now.
Sen de : "Bugün pazar, cehennemde olmalıyım." diye düşünüyorsun.
Quantos guerreiros que lutam contra o apocalypse usam gel?
Yüce güçler tarafından cezalandırılan ve saç jölesi kullanan kaç tane savaşçı tanıyorsun?
E já dou o meu voto antecipado para "Apocalypse Now".
Ve öncelikli hakkımı "Kıyamet, Şimdi!" Den yana kullanıyorum.
"Apocalypse Now" é o filme mais para cima do ano em que ele foi lançado.
"Kıyamet, Şimdi!" Süper bir yapım. Hangi yıI yapıIdıysa o yıIın en iyi filmi seçildi.
Devo dizer que a crítica valoriza demais "Apocalypse Now".
Söylemeliyim ki "Kıyamet, Şimdi!" Nin kesinlikle abartıIdığını düşünüyorum.
eu fui marcado pelos irmãos do apocalypse.
"Kıyamet biraderleri" tarafından mimlendim.
Irmãos do apocalypse?
"Küçük kafa". Kıyamet biraderleri mi?
Tenha em conta o poder dos Senhores Feudais, ou arrisque Apocalypse.
Lordun gücü bununla izah ediliyor.
Nunca consegui dividir-me, deve ser porque fiz "Apocalypse Now"... o outro filme que não terminava.
Detayına giremiyorum. Apocalypse Now iIe iIgiIi oIsa gerek... ... öteki hiç bitmeyen fiImim.
Eu tive a sorte de trabalhar em dois... com "Apocalypse Now", que não tem o sucesso comercial de "Matrix".
Bu bana iki kere oIdu... ... Apocalypse Now iIe birIikte, ki o fiIm Matrix... ... kadar ticari değiIdi.
Não deve ser porque se está a aproximar o apocalypse.
Kıyamet geldiği için olamaz.
É "A Cavalgada das Valquírias", do Apocalypse Now.
Bu "Apocalypse Now" filminden "Ride of the Valkyries".
- É, nós íamos entrar... subir o rio, todo o Huck Finn, estilo Apocalipse Now.
Evet, nehire doğru... gizlice kaçmıştık, aynı Apocalypse Now'daki gibi.
Estava a citar o filme Apocalypse Now.
"Kıyamet" filminden alıntı yapıyordum "Sabahları napalm bombası güzel oluyor."
Parou o apocalypse.
Mahşeri durdurdu.
Foi aqui que o apocalypse começou.
Burası, mahşerin başladığı yer.
Não houve nenhum apocalypse!
Mahşer diye birşey yok!
Parou o apocalypse.
Kıyameti durdurmuş.
Pensámos que ia ser "Apocalypse Now", mas já passaram cinco dias e nada.
- 17. Mahser Gunu geldi diyorsun ama 5 gun oldu ve hiçbir sey yok.
Brando de Apocalipse Now?
"Apocalypse Now" daki Brando? !
Vi "Apocalypse Now" no cinema.
Sinemada "Kıyamet" i izledim.
Apocalypse Now, certo?
"Kıyamet" filminden, değil mi?
Sim? Fui assistente de produção no Apocalypse Now.
"Apocalypse Now" filminde prodüktör yarımcısıydım
Vivi 16 meses numa gruta no "Apocalypse", e deixa-me dizer-te que Deus é o melhor decorador que já tive.
Apocalypse'i çekerken 16 ay boyunca bir mağarada yaşadım, ve sana şunu söyleyebilirim : şimdiye kadar ki en iyi dekoratörüm Tanrı'ydı.
Apocalypse Now.
Apocalypse Now.
Smallville "Apocalypse"
Çeviri : kojiro
Robert Duvall, o Coronel Kilgore de "Apocalypse Now"!
Apocalypse Now'daki Albay Kilgore! *
Aquilo parece o Apocalypse Now.
Orası Kıyamet filmi gibi.
Apocalypse Now.
Kıyamet.
Já viste a cena com Napalm no "Apocalypse Now"?
"Apocalypse Now" filminde napalm sahnesini gördün mü?
- Apocalipse!
Apocalypse! Apocalypse! Apocalypse!
- Apocalipse!
Apocalypse! Apocalypse!
APOCALIPSE
APOCALYPSE
Vou para Apokolips.
Apocalypse'e gidiyorum.
Vamos para Apokolips.
Apocalypse'e gidiyoruz.
"Apocalypse Now" relata a missão do capitão Willard de assassinar um coronel Boina Verde chamado Kurtz.
İlk projelerinden biri, kabaca Heart Of Darkness'tan esinlenilerek yapılmış bir Vietnam Savaşı hikayesi olan Apocalypse Now'du.. Apocalypse Now Yeşil Bereli Albay olarak bilinen Kurtz'u öldürme görevi verilen Yüzbaşı Willard'ı anlatıyor.
"APOCALYPSE NOW" COMEÇOU Harvey Keitel foi escolhido para o papel de Capitão Willard. o "Chef".
Onlarca aktörün katıldığı seçmelerin ardından.. Harvey Keitel, Yüzbaşı Willard rolünü aldı. Yüzbaşı Willard'ı nehrin yukarısına taşıyacak 4 kişilik bot ekibi için

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]