Translate.vc / португальский → турецкий / Aria
Aria перевод на турецкий
1,023 параллельный перевод
Bem, no que me diz respeito, quanto maior a distância entre nós e Adria, melhor.
Hiç olmazsa Aria ile aramızda artık daha fazla mesafe var.
Exceto que ela tem o conhecimento dos ori.
Ama Aria Ori bilgisine sahip.
- Se alguém pode nos rastrear, é ela.
- Bizi izleyebilecek bir varsa, o da Aria.
Chamamos-lhe Aria.
Ona Aria diyoruz.
- Aria.
- Aria.
Todo o ramo militar tinha um elemento móvel posto aqui em turnos de 12 horas, para o caso dela apontar uma ameaça, e ver o equipamento.
Askeriyenin her bölümünden 12 saatlik bir vardiya için buraya gönderilen bir gönüllü vardır. Aria'nın tehdit algılama ihtimaline karşı.
Aria, poderias por favor trazer o vídeo diário da noite em que o Ethan show morreu?
Aria, Ethan Shaw öldüğü geceki videoları gösterir misin, lütfen?
Não, Aria, espera.
Söndür... Hayır Aria.
Aria, isto é importante!
Aria, bu önemli.
Aria, vai aos salvaguardados!
Aria, yedeklere git.
Aria, ouve.
Aria, beni dinle.
- Aria...
- Aria...
- Aria!
- Aria!
Primeiro Tenente Ethan Shaw, Força Aérea dos E. U., a iniciar emergência de 1º grau ignorando os sistemas da Aria.
Üsteğmen Ethan Shaw, Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri. Aria sisteminde birincil önemde acil durum.
Senhor, de que recomendação de abortar está a Aria a falar?
Efendim Aria hangi görev iptal önerisinden bahsediyor?
A Aria tentou parar-nos.
Aria bizi durdurmaya çalıştı.
Aria, porque estou a ser poupado?
Aria, beni neden öldürmedin?
O projecto Aria foi desautorizado e todos os envolvidos desviados para outras missões.
Aria projesi geri çekildi ve ilintili bütün şeyler başka bölümlere devredildi.
A minha irmã Aria...
Kardeşim Ario-
Tenente, encontre esta tal Aria, fale com ela, descubra quão aborrecida ficou com a separação.
Komiser, şu Aria adlı kadını bul ve ayrılmadan dolayı ne kadar kızgın olduğunu öğren. Teşekkür ederim. Anlaşıldı, Amirim.
Segundo a Aria, o Rivera era rígido quanto a doces em casa.
Aria'ya anlattığına göre... Rivera şekerliler konusunda evde çok titiz davranıyormuş.
- Astral, Aria?
Astral ya da Erin?
Cuidado, Aria. Se beberes demasiado, contas-nos os teus segredos todos.
Fazla içersen, bütün sırlarını söylemek zorunda kalırsın.
Estás bem, Aria?
Aria, iyi misin?
Não quero chegar atrasada. Eu amo-te, Aria. Sabes disso, não sabes?
- Seni seviyorum Aria, biliyorsun değil mi?
- Aria?
Aria? - Emily.
Vocês discutiram? Não foi só contigo que perdemos o contacto, Aria. Perdemos todas o contacto umas com as outras.
Sadece ikimizin değil Aria, hepimizin arası açıldı.
Ouve, eu acho que és fantástica, Aria. Quando te conheci pensei "Quem é esta miúda?".
Bence sen çok yeteneklisin Aria seninle tanıştığımda, "Kim bu kız?" dedim.
Tens andado com a Aria?
Aria'yla mı birlikteydin?
Tu e a Aria são tão parecidos!
- Tıpkı Aria gibisin.
Porque não me disseste que a Aria tinha voltado?
- Aria'nın döndüğünü neden söylemedin?
Aria!
Aria!
Emily, Spencer Aria e Hanna.
Emily. Spencer. Aria ve Hanna.
Do princípio da ária então, mam'selle.
Öyleyse aryanın başından alalım matmazel.
Depois em'96 a minha rapariga congelou como uma poça de água através da sua ária de La Bohème.
Sonra 1996'da Kızım La Bohéme'den bir arya okurken sahnede donakaldı.
No segundo ato de "Tristão e Isolda", o casal canta uma ária... falando do amor que fez dos dois uma pessoa só.
"Tristan ve Isolde" nin 2.perdesinde, çift, aşkın onları nasıl aynı insan haline çevirdiğini anlatan bir arya söyler.
No, Aria, ouve-me.
Aria, beni dinle.
E depois a rainha da noite canta uma ária espantosa,
Ve sonra, gecenin kraliçesi muhteşem aryayı söyler...
Se olharmos para o título desta ária, que é...
Bu aryanın ismine bakacak olursak, ki o da...
Aria.
Aria.
Aria Mazón.
Aria Mazãn.
- Chama-se Aria Mazón?
Siz Aria Mazãn mısınız?
E a namorada, a Aria?
Peki ya kız arkadaşı, Aria?
Acordei esta manhã com ele a cantar uma ária de Pagliacci.
Bu sabah babamın sesine uyandım. Pagliacci'den bir arya söylüyordu.
Na realidade, nesta ária, Butterfly tem esperança que um dia o seu amor volte para ela.
Aslında bu bölümde Butterfly, sevgilisinin bir gün ona döneceğini ümit eder.
Esta ária é tão bonita.
Bu arya çok güzel.
Vá lá.
Yavaş ol Aria.
Aria!
Aria! Kızlar!
Estás a ouvir a Mona?
Mona mı o? - Aria!
- Aria!
- Bence bekleyelim.
A Aria voltou.
- Aria döndü.