Translate.vc / португальский → турецкий / Asterix
Asterix перевод на турецкий
191 параллельный перевод
"É nesta aldeia que vamos conhecer o guerreiro Astérix,"
"kudretli savaşçı Asterix ile tanışalım."
Não demoras, Astérix?
- Çabuk dönecekmisin Asterix?
Então Astérix, nada de especial?
Asterix, özel birşeyler oldu mu?
Não contes muito com isso.
- Evet, ama boşuna heveslenme Asterix.
Astérix e Obélix, estão de volta.
- Asterix ve Obelix birini getiriyor!
- É um segredo que se come?
- İçebileceğimiz bir sır mı bu? - Git ve diğerlerini de çağır Asterix.
É inútil persegui-lo. Acabou de beber a poção.
Yararı yok Asterix, iksiri daha yeni içmişti hatırladın mı?
Não, Astérix, fica aqui a guardar a aldeia. A tua força vem da minha poção, mas a tua inteligência e a tua astúcia não pertencem senão a ti.
Hayır, Asterix, burada kal ve köyü koru, kuvvetini... iksirimden alıyorsun ama, akıllılığın doğumdan geliyor.
O que se passa, Astérix?
Sorun ne Asterix?
Há muito tempo que não bebes a poção.
- Dikkatli ol Asterix!
Astérix!
- Asterix!
O que achas, Astérix?
- Ne dersin Asterix?
Vamos a isto! Vê, Astérix, meu amigo, no caldeirão pequeno preparei a poção mágica, porque precisaremos dos teus músculos para sairmos daqui. No caldeirão grande preparo o antídoto.
Görüyorsun oldu Asterix, hazırladığımız küçük kazanda... gerçek sihirli iksirimiz var, çünkü buradan kaçacaksak senin kaslarına ihtiyacımız olacak... büyük kazandada panzehiri hazırladım.
Viva Panoramix! Viva Abracourcix, nosso chefe! Viva Astérix!
Yaşasın Panoramix, yaşasın şefimiz Tunabricks yaşasın Asterix,
Os crocodilos são bons para comer, Astérix?
- Timsahlar yemek için iyimi dir Asterix? - Sessiz ol!
- Por que não, Senhor Astérix?
- Neden Bay Asterix?
Certo, Astérix, mas ainda há um pirata ali em cima.
- Tamam Asterix, ama hala bir korsan kaldı yukarda!
Astérix, acende uma boa fogueira debaixo dum caldeirão.
Asterix şu kazanın altında bana bir ateş yak.
Faz-lhes uma pequena demonstração, Astérix.
Onlara biraz gösteri yap Asterix.
Sinto-me aborrecido, Astérix!
Sıkılıyorum Asterix!
Astérix, Obelix e Getafix, estes três homens conseguem fazer milagres.
Asterix, Obelix ve Getafix, bu üçü her türlü mucizeyi gösterebilir.
O S.r Astérix faz tudo, o S.r Astérix tem de ser o manda-chuva!
O herşeyi yapabilir, Bay Asterix patrondur hep! Bay Asterix'in ne demesi gerektiğini bilir misiniz?
- Não! O que tem o S.r Astérix a dizer?
Sadece Bay Asterix'in söyledikleri yapılır.
Com isso compras três gelados e dois Asterix.
Onunla birlikte, üç tane dondurma alabilirsin.
? Agora que te achas o capitão Astérix, deves pensar que és o único a bordo.
Şimdi kaptan Asterix yüce ve yüksek davranmayacak mı?
Outra coisa, capitão Astérix, lembro-te que sou um entregador de menires... e não sou um lançador de redes.
Ve bir şey daha, kaptan Asterix ben menhir dağıtıcısıyım, ağ fırlatıcı değil! Bu belli.
Astérix e o Obélix virão atrás de você... e irão encontrar-me mesmo que seja nos confins do mundo.
Asterix ve Obelix peşini bırakmayacak gerekirse, dünyanın sonuna kadar.
- Não querem ver quem tenho comigo? Astérix, Obélix, socorro!
Asterix, Obelix, yardım edin
Mas que bonito capitão Astérix, e dizes tu que fazes sempre tudo!
Bu beni hep beladan kurtaran kaptan Asterix mi?
Não vamos resistir muito tempo sem o Astérix e o Obélix.
Asterix ve Obelix olmadan tutunamayız.
Vê o que apanhei, Astérix.
Bak ne getirdim, Asterix. Glu-Glu'lar.
Mas Astérix, É feio desperdiçar comida.
- Biliyorsun, yiyecek ziyan etmemeliyiz.
E se fosses fazer um pequeno ensaio, Astérix?
Neden bizim için iksirin etkilerini denemiyorsun şimdi?
O que é que tu queres, Astérix?
Yine ne istiyorsun Asterix?
Tens um ar inquieto, Astérix.
Endişeli görünüyorsun.
Vou procurá-lo! Tem cuidado, Astérix!
- Gidip onu bulacağım.
Que loucura, Astérix.
Çıldırdın mı sen?
Tenho confiança na coragem do meu amigo Astérix.
Arkadaşımın cesaretine güveniyorum.
Astérix, tens boas ideias.
- Asterix, iyi fikirlerin var.
Muito bem, Astérix.
- Pekala Asterix.
- Certo, Astérix.
- Evet Asterix.
Astérix, Obelix!
Asterix, Obelix!
Claro que pode!
Bay Asterix...
Sabes o que o S.r Astérix tem a dizer?
- Hayır.
Oh, é melhor perguntar ao S.r Astérix, é ele que manda.
Ah, belki de Bay Asterix'e sormalısın, patron O.
Astérix, tu és o primeiro.
- Servise ne dersin? - Asterix, önce sen!
Astérix, o que achas disto?
Bunu beğendin mi?
Temo que tenhamos de voltar, Astérix.
Korkarım geri dönmek zorundayız. Yiyeceğiz bitmiş!
Já estou a ver, o senhor Astérix tem sempre a razão!
Çok tipik bir şey değil mi?
Onde é que estamos Astérix?
Neredeyiz?
Não vás lá, Astérix, é perigoso.
- Yukarı çıkma tehlikeli. - Sadece bir göz atacağım.