Translate.vc / португальский → турецкий / Attorney
Attorney перевод на турецкий
14 параллельный перевод
Sim, e depois envia uma carta ao Fletcher, o Promotor Público.
Evet, sonra da mektubu District Attorney Fletcher'a gönderdiler.
Escreve isto : " Promotor Público Fletcher, tenho provas que o vão destruir.
Şöyle yaz : " District Attorney Fletcher, bende seni yok edecek kanıtlar var.
Tens algum livro para raparigas... como Bonnie Crane, a rapariga advogada o Punkin e Dunkin, os gémeos Twinkle... ou As Meias dos Joelhos Li'l?
Kız çizgi romanı yok mu hiç mesela Bonnie Crane, Girl Attorney Punkin ve Dunkin, the Twinkle Twins ya da Li'l Knee Socks?
"Babe", "District Attorney" e "Miss Daisy".
Fıstık, bölge savcısı ve "Bayan Daisy'i Gezdirirken".
O advogado de defesa deve representar o acusado e não o Estado!
The defence attorney is supposed to represent the accused, not the state!
Eu mencionei o nome dela no Distrito ao Attorney Gardner seis semanas atrás.
Altı hafta önce adını Savcı Gardner'e söylemiştim.
Advogado do Estado.
Deputee District Attorney.
Senhor Procurador Geral, acredita que os dados obtidos, mediante um tratamento ilegal, e desumano devem admitir-se?
Bay Attorney, yasal ve insani olmayan davranışlarla elde edilen ifadelerin geçerli olduğuna ya da olması gerektiğine inanıyor musunuz?
Telefonemos ao escritório da U.S. Attorney.
ABD Avukatlık Bürosu'nu arayalım.
Todos eles apreendidos pela U. S. Attorney e vendidos num leilão federal.
Hepsine ABD Avukatlık Bürosu tarafından el konuldu ve federal açık artırmada satıldı.
Bem, temos um advogado ( attorney ), que vive na baixa de Alpine, mas não sei qual a religião dele.
Hukuksal danışmanımız var. Tam olarak dinini bilmesem de, yeri Alpine şehir merkezinde.
Quer seja a LAPD a trazê-lo a julgamento, ou o Gabinete do Westchester County District Attorney a trazê-lo a julgamento, quer seja o FBI a trazê-lo a julgamento, ou o guarda de segurança da Disney World a trazê-lo a julgamento, eu não quero saber.
Onu duruşma salonuna LAPD nin mi, yoksa Westchester County District Attorney's Office nin mi, ya da FBI ın mı, ya da Disney World bekçisinin mi, getirdiği hiç umrumda değil.
Addison, cujo QI é de 78, confessou à polícia depois de ter passado a noite detida sem advogado.
Addison, whose functional IQ is 78, confessed to the cops after she was held overnight without an attorney.
O "US Attorney's Office" não tocará nisto.
Savcılık bununla ilgilenmeyecek bile.