Translate.vc / португальский → турецкий / Avec
Avec перевод на турецкий
47 параллельный перевод
Je suis filet avec sole.
Benim için biraz daha öyle konuşsana, Fifi.
Oui, oui? Château Frontenac...
Je suis filet avec sole.
Lasanha, moussaka, lagosta recheada, escalopes de veau à I'estragon avec endives gratinéed com queijo.
Lazanya, musakka, ıstakoz termidor escalopes de veau à l'estragon avec endives gratinéed peynirli.
Avec les oeufs frits.
Kızarmış yumurtayla birlikte.
- Ela está com o Sr. Fleming.
Elle est avec un Monsieur Fleming.
Com prazer...
Avec plaisir.
Permita-me que lhe sugira um filet mignon. Cozinhado na perfeição com um molho bernaise.
Sakıncası yoksa size avec la sauce Béarnaise ( üstünde Bearnez sosuyla ) un morceau de filet mignon bir parça fileminyon önerebilir miyim?
- Joinez-moi avec mon équipe...
- Bana ve ekibime katılın...
" Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?
Bu gece benimle yatar mısın?
- "Voulez-vous coucher avec..."
Bu gece benimle... Jack.
Voulez vous coucher avec moi?
Voulez-vous coucher avec moi?
Mas não é preciso perceber o que é voulez-vous coucher avec moi... para adorar a canção!
Bence "Voulez-vous coucher avec moi" parçasını sevmek için Fransızca şart değil.
Pode trazer eau avec gaz?
Mösyö, bize eau avec gaz.
Estava a pensar se gostaria de dar um pézinho avec moi?
Benimle büyülü ışığa bir yolculuk yapar mıydınız diye soracaktım?
"La Femme Avec Les Yeux Lumineux".
"La Femme Avec Les Yeux Lumineux".
Et puis, para o terceiro prato, queremos o foie gras, seguido do bœuf bourgignon avec la légume à la crème.
Ayrıca, üçüncü olarak foie gras arkasından boeuf bourgignon avec le légume U la créme alalım.
Vocês vão comer Ovos Benedict com paté du foule.
Size, Benedic usulü "Gruyère avec pâte de fruits" hazırladım.
Je suis sûr que tu bosses avec des femmes.
Eminim kadınlar konusunda yeteneklisin.
"Il maison avec des galets rouges".
Il maison avec des galets rouge.
Il ne faut pas confondre le prix et la valeur des choses...
A Ne Pas Confondre Avec Le Prix Est La Valeur Du Chose.
E amanhã tendes uma audiência com o Rei.
Et demain vous avez une audience avec le Roi.
Avec la mer du Nord
iKuzey denizi için
Tenho os "Patês d'escargot avec beurre d'argentine"... e o que parece pato velho, um pouco gorduroso.
The pâtes d'escargot avec beurre d'Argentine var... Ve eski bir ördek gibi görünen yağlı şey var.
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Foi em "Voulez-vous danser avec moi".
"Benimle dans eder misin" idi o film.
- Jouez avec moi! - Non.
- Benimle oynar mısınız, bayım?
Jouez avec moi, monsieur!
- Hayır. - Oynayın, bayım!
- Amuse toi ballon avec ton ballon..
- Sen balonunla oyna. Hayır, bayan.
"avec"... a sua caixa?
Kutunuzu avec?
Não, estão a tentar voulez-vous coucher avec moi ce soir connosco.
Bize voulez-vous coucher avec moi ce soir ayağı çekiyorlar.
Tu viens avec moi?
Yatağa gelmiyor musun?
- Venham comigo, agora.
Allez avec moi. Maintenant!
Acho que isso significa que estava na cama com a mulher.
Avec ma femme. Sanırım bunun anlamı karımla yataktaydım demek.
La fromage avec la leite de la macaco francais.
"La sütün" ile yetinebilecek "la maymun" peynir satan bir Fransızım.
Com os anjos tão puros
( Avec les anges si purs.
Voulez-vous coucher avec moi?
Voulez-vous coucher avec moi?
J'ai couchée avec ta mère.
Senin annenle yattım.
Avec prazer.
Büyüğk bir zevğkle.
E depois vão juntos para um quarto.
"La dame choisie un cavalier et danse avec lui." Daha sonra onu bir odaya götürür.
"Venez, avec moi"!
Burada olduğunu neden söylemedin?
Avec plaisir.
Avec plaisir. ( Zevkle )
E é isso.
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir? - Bu kadar.
- o problema de Pedro com Maria - Le problème de Pierre avec Marie. - C'est quoi comme problème?
Petrus'un Meryem'le yaşadığı sorun onun bir kadın olarak bu sözleri söylemesi yüzünden miydi yoksa, kendini bir numaralı havari pozisyonuna sokmasından mıydı?
- Perdão?
Come couchez avec moi ce soir.
Santo Deus!
Bilirsin, şu şarkı, " voulez-vouz coucher avec moi ce...