Translate.vc / португальский → турецкий / Avengers
Avengers перевод на турецкий
605 параллельный перевод
O tipo de Estado de Guerra. É um dos Vingadores.
Hurt Locker'da ve se Avengers'da oynamisti.
A seguir, uma entrevista exclusiva com Robert Downey, Jr., que está a dar sequência à bilionária série Homem de Ferro, com a igualmente bem-sucedida série Os Vingadores.
Reklamlardan sonra, Robert Downey Jr.'la yaptigimiz çok özel röportajimizi yayinlayacagiz. Kendisi, Iron Man filmlerinden ve ayni basaridaki Avengers serisinden kazandigi milyar dolarini katlamakla mesgul. Bizleri, kamera arkasina...
A malta tem que se reunir.
Avengers olarak, birleşmeliyiz.
Quando é que discutimos o novo "Avengers"?
Yeni Avengers'ı ne zaman tartışacağız.
Os Vingadores, por exemplo...
Avengers, aslında.
Os Vingadores são a tua única hipótese de derrotar os Chitaurii.
Chitaurii'yi yenmek için tek şansın Avengers.
Reúne os Vingadores.
Avengers'i toplayın.
O que vai acontecer aos Vingadores?
Avengers'in başına gelecek olan nedir?
Talvez os Vingadores o tenham invocado.
Belki de Avengers onu çağırmıştır.
todos os livros do "Daredevil", "The Avengers", "Captain America",
Tüm eski "Yılmazadam" serisini, "İntikamcılar" "Kaptan America,"
INICIATIVA DOS VINGADORES RELATÓRIO PRELIMINAR
AVENGERS GİRİŞİMİ ÖN RAPOR
Naquele dia, eles tornaram-se os Avengers!
O gün onlar, Yenilmezler oldular :
Avante, Avengers!
YENİLMEZLER BİRARADA!
Sincronização e tradução para PT-PT de BigBoss.
Bir Avengers Çeviri Takımı çevirisidir. Çevirmenler :
Vamos, Vingadores!
Haydi, Avengers!
Vingadores, acabem com ele!
Avengers, indirin aşağı onu!
Vingadores, avante!
Avengers birleşin!
Eu mesmo fui libertado, pelos Vingadores.
Ben Avengers tarafından kurtarıldım.
Vingadores, eu vos agradeço.
Avengers, size teşekkür ederim.
Salve os Vingadores!
Çok yaşa, Avengers!
Pensei que os Avengers eram melhores do que a SHIELD Mas não são.
İntikamcıların SHIELD'den daha iyi olduklarını düşünüyordum ama değiller.
Consegui isto quando trabalhei à paisana no Lady Avengers... um gang de motos.
Onu Lady Avengers'da gizli bir görev sırasında almıştım. Motosikletli bir çete.
Dos Avengers?
Avengers'ı mı beni mi bırakıyorsun?
Naquele dia, eles tornaram-se os Avengers!
O gün, Avengers oldular :
Os Avengers vão tratar de tudo a partir de agora.
Avengers onu buradan alacak.
- Avengers, protejam Korvac.
- Avengers, Korvac'ı koruyun.
Tipo Avengers espaciais?
Bir nevi Uzay Avengerslar'ı.
Anteriormente em Avengers...
Yenilmezler'in önceki bölümlerinde...
Há dois ou três, a contar com Os Vingadores.
- Hangi Hulk? İki tane var, hatta Avengers'ı sayarsan üç.
Mas depois, o Mark Ruffalo dez de Hulk no The Avengers, e foi ainda melhor.
Ama sonra The Avengers'da, Mark Ruffalo Hulk'ı oynadı ve çok daha başarılıydı.
E os Vingadores? Podemos falar deles?
- Peki ya Avengers, ondan konuşabilir miyiz?
E como previ... a Terra está muito bem sem os Avengers.
Ve tahmin ettiğim gibi, Dünya İntikamcılar olmadan,
JARVIS, activar o Protocolo Avengers.
Jarvis, "İntikamcılar Protokolü", yürürlüğe sok.
Está na hora. Activei o Protocolo Avengers. Pois.
Zamanı geldi, İntikamcılar Protokolü etkin.
Tivemos as nossas razões para o fim dos Avengers.
Iron man : İntikamcılar'ı dağıtmak için geçerli sebeplerimiz vardı. Bazıları eminim aklındadır.
Os Avengers estão de regresso.
Tamamdır durum şu, İntikamcılar tekrar toplanıyor,
Nós somos os Avengers, e o mundo precisa de nós.
Son bir defa? Biz İntikamcılarız, Dünyanın bize ihtiyacı var.
Os Avengers estão a reunir-se.
İntikamcılar tekrar birleşiyor.
Sou o fim dos Avengers!
Ben İntikamcıların sonuyum!
Bem-vindo aos Avengers.
İntikamcılara hoşgeldin.
Avante Avengers!
İntikamcılar, toplanın!
Isso significa que vou receber um Cartão dos Avengers?
Bu bir İntikamcılar üyelik kartı alabileceğim anlamına mı geliyor?
Enquanto ainda lambem as feridas... vamos atacar os Avengers onde eles vivem.
Onlar yaralarını sararken, İntikamcılar'ı yaşadıkları yerde vurmalıyız.
Activei o Protocolo Avengers porque pensei que tinhas morrido, Capitão
Bak, İntikamcılar Protokolü'nü öldüğünü sandığım için aktive ettim, Kaptan.
Reuniste os Avengers, só para nos separar de novo?
İntikamcılar'ı bizi yeniden dağıtmak için mi topladın?
Eu liderei os Avengers durante um só dia... e quase perdi todos.
Bir günlüğüne İntikamcılar'ın başına geçtim ve neredeyse herkesi kaybediyordum.
Hulk esmaga Avengers estúpidos!
Hulk aptal İntikamcılar'ı parçalar!
Não posso acreditar no que estou a ver! Ouvimos dizer que os Avengers se tinham reunido... mas estão a lutar no jardim da frente!
Gözlerime inanamıyorum ama İntikamcılar'ın tekrar bir araya gelmiş olabileceğini duyduktan hemen sonra birbirleriyle ön bahçede savaşmaya başladılar.
- Os Vingadores?
Holy Avenger. - The Avengers mı?
Avante, Avengers!
Avengers, birleşin!
- Avengers para sempre.
İntikamcılar Daima!