Translate.vc / португальский → турецкий / Avion
Avion перевод на турецкий
33 параллельный перевод
Centro de controle de Paradeen para transporte Lunar Avion.
'Paradeen Kontrol Merkezi'nden Lunar Mekiği Avion'a.
Lunar Avion a responder.
'Lunar Avion cevap veriyor.
Todos os sistemas operacionais e em modo de espera. Excelente, Lunar Avion.
'Bütün sistemler çalışır ve hazır durumda.'
Estão 20 horas atrasados.
'Çok iyi, Lunar Avion. Bizim 20 saat önümüzdesiniz.
- No meu avião.
- Uçağımla. Avion.
O Carlos dedicou a vida à Avión.
- Evet. Avion, Carlos'un her şeyi Turtle.
Se o Vince vai ser a cara da Avión, não queremos prejudicar o nome dele.
Turtle, bak, Avion'un yüzü Vince olacaksa biz de adına zarar gelmesini istemeyiz tabii.
- Carlos Avión.
Carlos Avion.
- Tequila Avión.
- Avion Tekilası.
Não há nada melhor do que fazer amor em Avión.
Avion'la sevişmek inanılmazdır.
Aquaman e Avión, uma parceria perfeita.
Aquaman ve Avion cennetten gelen birleşim.
- Tequila Avión.
Tequila Avion.
- Avión.
- Avion.
- Avión!
- Avion.
Acreditem. Uma Margarita com Avión vai mudar a vossa vida.
Güven bana, Avion Margarita hayatını değiştirecek.
Tudo o que puder fazer para espalhar a fama do Avión.
Avion'u yaymak için ne gerekiyorsa.
Troquei uma publicidade à Avión, o Vince aceitou na boa.
Avion haberiyle takas ettim. - Vince olur dedi.
Achei que se divulgasse a Avión seria bom.
Avion'un reklamını yapmanın iyi olacağını sanıyordum.
Desculpe-me, falei com o Carlos esta manhã e prefere ser ele a falar sobre a Avion.
Bu sabah Carlos ile konuştum ve Avion ilgili konuları kendisi konuşmak istiyor.
Significa que podes ter acabado de me fazer perder a Avion.
- Anlamı biraz önce Avion'u kaybetmeme neden olmuş olabilirsin.
Ele quer fazer da Avion a bebida oficial dos Mavericks.
Avion'u Mavericks'in resmi içeceği yapmak istiyor. Şaşmamalı!
Está numa viagem de promoção da Avión.
Avion reklam turuna çıktı.
Então, enquanto o FBI está ocupado a apanhar o Lawrence no mar, nós iremos escapar par avion... Bem, perfeito.
Mükemmel.
Estava a usar a t-shirt da Avión e estava super-sensual.
Avion tişörtünü giyiyordu ve inanılmaz seksiydi.
- É a miúda da Avión?
- Avion kızını diyorsun!
Conseguiu fazê-lo com a Avión, e eu estou aqui para ajudar.
Avion'u başardı, şimdi yine yardıma hazırım.
Pensava que estavas no negócio da tequilha Avión.
Avion tekila işindesin sanıyordum.
Agradecido, avion pequeño.
Gururum okşandı, küçük uçak.
Por ar.
FBI, deniz civarında Lawrence'ın kıçını ararken biz de "par avion" kaçışımızı yapıyor olacağız. Hava yolu.
Entrou?
- Avion bugün halka açılmış. - Öyle mi?