Translate.vc / португальский → турецкий / Barones
Barones перевод на турецкий
287 параллельный перевод
- Então, esta não é a Baronesa?
- Öyleyse siz barones değil misiniz?
Eu também sou médico, Baronesa.
Ben aynı zamanda doktorum Barones.
Asseguro-lhe que a baronesa lhe será devolvida a salvo, se me deixar tratar de tudo.
Sana garanti ederim ki eğer her şeyi bana bırakırsan barones güvenli bir şekilde geri dönmüş olacak.
Minha querida, até já parece uma baronesa.
Hayatım, barones gibi olmuşsun bile.
E a senhora ali no canto é a baronesa Attorna. Sim.
Ve köşedeki hanımefendi de Barones Athena.
Vou perguntar à Senhora Baronesa.
Barones ile biraz konuşacağım. İzninizle.
Quando falou da senhora inglesa, ela não a relacionou com a Madame Kummer.
İngiliz Hanım dediğinizde Bayan Kummer aklıma gelmemişti. Barones İngiliz hanımdan bahsederken, Bayan Kummer'ı aklına getirememiş.
E a Baronesa e a Madame Kummer?
Bu, Barones'i ya da Bayan Kummer'ı açıklamaz.
O marido da Baronesa, é o Ministro da Propaganda, ele pode cancelar a tournée dele.
Barones'in kocası, Propaganda Bakanı. - Onun tek sözüyle bu turne iptal edilir.
Aqui, o meu último empregador Baroness Lalotte... deseja que eu consiga grande sucesso na América, porque não quero mais regressar a França.
Burada, son işverenim - Barones Lalotte Amerika'da çok başarılı olmamı ve asla Fransa'ya dönmememi diliyor.
- O que ê isso Baronesa?
- Sorun nedir Barones?
Lembro-me de a ter posto aqui no baú.
Barones, sepetim nerede?
Baronesa às 5 da tarde vão notar outra vez um silêncio no meu quarto.
Barones, saat 17 : 00'de odam yine sessiz olacak.
Olá Baronesa.
Selâm, Barones.
Talvez ele possa fazê-la uma Baronesa ou algo assim.
Belki ona bir Barones unvanı filân verebilir.
Agora ela é a Baronesa Attersee.
Artık o, Barones Attersee'dir.
Um era "A vida da Baronesa Burdett-Couts", e o outro sobre Disraeli e a sua esposa.
Biri "Barones Burdett-Coutt'un Hayatı" ydı. Biri de Disraeli ve karısı hakkındaydı.
Barão, diga que tenha as mãos quietas!
Barones, söyleyin ona ellerini uzak tutsun.
Baronesa
Barones.
Lhe tinha comprado esse vestido em Catania e tinha insistido em que saísse à rua por um motivo preciso.
Bu elbiseyi ona Catania'dan ben aldım. Ve özellikle giymesini istedim. - Barones.
O barão, a baronesa... Estão descansando? Sim, sim.
Baron ve Barones uyuyorlar, değil mi?
A Baronesa arranjará uma solução, ela é uma mulher inteligente.
Bırak Barones kendisi keşfetsin. Zeki kadın.
Bem-vindo, Príncipe Tuan, á legação britânica de Sua Majestade.
Ekselansları, Avusturya-Macaristan bakanı ve Barones Von Riedel.
- Conhece a Baronesa?
Barones, tanıyor musunuz?
É a Baronesa lvanoff.
Benim Barones lvanoff.
A nossa lmperatriz tem os mesmos receios, Baronesa.
Hükümdarımızın da buna benzer korkuları var Barones.
Um amigo seu, Baronesa?
Arkadaşınız mı Barones?
Estou á sua espera, Baronesa.
- Seni bekliyorum Barones.
- Repara sempre, Baronesa.
Dikkat ediyorsunuz Barones.
Como é que conseguiu, Baronesa?
Nasıl yaptın Barones?
A baronesa morreu.
Barones öldü.
O sr. Komarovsky aconselha-me por bondade, baronesa.
Mösyö Komarovsky benden ücret almıyor, barones.
Apresento-vos a Condessa Chiedoff, a Condessa Natascha Alexandrov e a Baronesa Cavanotchny.
Kontes Chiedoff Kontes Natascha Alexandrov ve Barones Cavanotchy.
Não, não, Baronesa, ainda é muito cedo.
Hayır, hayır Barones. Henüz vakit çok erken.
- Força. Não sei se se recorda da Baronesa, da Condessa e de mim.
Barones'i, Kontes'i ve beni hatırlayıp hatırlamadığınızı bilemiyorum.
Eles estão por aqui.
- Barones çocuklardan nefret eder.
"a mais rica, a mais invejada, és a Baronesa von Essenbeck."
"en zengin sensin, en gıpta edilen kişi sensin, sen Barones von Essenbeck'sin."
É a Baronesa von Essenbeck.
Barones von Essenbeck.
Penso que seria divertido se ele me convidasse para ser a próxima Baronesa von Heune und Regensburg?
Sanırım benden yeni Barones von Heune und Regensburg olmamı isteseydi komik olurdu?
Nina, que Marcel arrancou de nossa lista de nomes de visitantes de prisioneiros, é a Baronesa Van Platen.
"Hapisteyken ziyaretime gelenler listesi" nden... nasibini alan Nina da aslında... Barones Van Pallandt idi.
Parecia que ele não poderia ter tido um encontro secreto com Howard Hughes no México, porque ele passou todo tempo lá com a Baronesa.
Görünüşe göre Howard Hughes ile Meksika'da gizli bir randevuya gitmiş olamazdı... Çünkü orada tüm vaktini barones ile geçirmişti.
Baronesa N. ultrajada.
Barones N. saldırıya uğradı.
- É baronesa.
- Barones.
Marquesa de bla, bla, bla... Condessa de bla, bla, bla...
Barones, blá blá blá, Düşes, blá blá blá,
Concerto de solo para Harpa, pela Condessa Sofonia Machado Calvoni.
Konser "Nazik Dokunuşlar", solist : Barones Soprano Machado Calvese.
Isto não me parece o Salão da baronesa. Talvez procurem emoções fortes.
Barones onur konuklarına karşı mahcup olacak.
- Isto é o melhor de tudo. É melhor que o comamos.
Barones'in partisinde bunun üzerine bir konferans düzenlenmeli.
Gostavas de ser uma baronesa, só isso.
Barones olmak istiyordun, hepsi bu kadar.
A Baronesa acabou de me dizer que está ocupado com experiências.
Evet, siz bilim adamlarının berrak bir zihne ve dayanıklı sinirlere sahip olması gerek. Barones bana deneylerinizden bahsetti.
- Está muito bonita.
Barones Ivanoff!
- como de costume.
Öğleden sonra Barones, herzamanki gibi programın hazırlanmasını istedi.