Translate.vc / португальский → турецкий / Bastian
Bastian перевод на турецкий
104 параллельный перевод
Vá olhar, Bastian.
Ne görüldüğüne biri baksın.
- Bom dia, Bastian. - Bom dia, pai.
Günaydın, Bastian.
Bastian, ambos temos responsabilidades.
Bastian, ikimizin de sorumlulukları var.
Bastian!
Bastian!
Porque é que não fazes o que sonhas, Bastian?
Neden düşlediğini gerçekleştirmiyorsun Bastian?
Bastian, por favor!
Bastian, lütfen!
Bastian fez muitos outros desejos... E teve muitas outras aventuras incríveis... antes de ter finalmente regressado ao mundo comum.
Sonunda sıradan gerçek dünyaya dönmeden önce Bastian pek çok dilekte daha bulundu ve nice inanılmaz maceralar yaşadı.
Bom dia, Bastian.
Günaydın, Bastian.
Bastian fez muitos outros desejos... E teve muitas outras aventuras incríveis antes de ter finalmente regressado ao mundo comum.
Sonunda sıradan gerçek dünyaya dönmeden önce....... Bastian pek çok dilekte daha bulundu... ve nice inanılmaz maceralar yaşadı.
Bastian.
Bastian
Bastian Balthazar Bux.
- Bastian Balthazar Bucks.
Bastian?
Bastian?
"O pai de Bastian por fim encontrou uma nova mulher com a qual queria casar"
" Bastian'ın babası sonunda evlenmek istediği kadını buldu -
" que, para Bastian, significava um novo quarto, uma nova vizinhança,
" Bu da Bastian için yeni bir oda, yeni bir çevre,
" Durante toda a sua vida o Bastian queria uma irmã ou irmão
" Hayatı boyunca Bastian bir kız yada erkek kardeş istemişti
O tempo que quiseres, Bastian.
Acele etmene gerek yok, Bastian.
Nicole, espera pelo Bastian.
Nicole, Bastian'ı bekle.
Bastian Balthazar...
Bastian Balthazar...
Bastian entrou na porta mais próxima da biblioteca. "
Bastian okul kütüphanesinin en yakın kapısından içeri daldı. "
"Bastian acampou em frente à cabana dos gnomos"
" Bastian cücelerin sundurmasının önüne oturdu,
Onde está o livro agora, Bastian?
Şimdi kitap tam olarak nerede, Bastian?
Bastian, és tu?
Bastian, sen misin?
O Bastian precisa do poder do Oran para o levar de volta ao seu mundo para poder impedir isto tudo antes que nos destrua a todos!
Bastian'ın insan dünyasına dönmesi için Oran'ın gücüne ihtiyacı var. Ki hepimizi mahvetmeden bu şeyi durdurabilsin.
Bem... sabes o que vamos fazer depois, Bastian?
Sıradakini öğrenmek ister misin, Bastian?
Bastian, estamos onde?
Bastian, biz?
Bastian Balth!
Bastian Balth!
O coração de Bastian é forte.
Bastian'ın kalbi güçlü.
Se quiseres viajar de volta a outro mundo, Bastian,
Başka bir dünyaya gitmek istiyorsan, Bastian,
Vamos, agarra a sua orelha, Bastian.
Hadi, tut kulağını Bastian.
Bastian!
Ohh, Bastian!
Bastian, consegues ouvir-me?
Bastian, beni duyabiliyor musun?
Não, Bastian, pára!
Hayır, Bastian, dur!
Não, Bastian.
Hayır, Bastian.
"Bastian sempre desejou um irmão ou uma irmã"
" Bastian hep bir kız yada erkek kardeşi olsun istemişti
Alguma de vocês viu um humano com 1 metro e 40, que se chame Bastian Bux?
Bir buçuk kök uzunluğunda bir insan gördünüz mü? Adı Bastian Bucks.
E o Bastian?
Ve Bastian...
Parece que o Bastian faltou às primeiras três aulas.
Görünüşe göre Bastian ilk üç dersini asmış.
"Bastian tristemente apertou o Oran..."
" Bastian üzgün bir şekilde Oran'ı kavradı...
"Bastian voltou ao seu telescópio"
" Bastian teleskopuna döndü
Oh, rapaz! É o Bastian.
Bu Bastian.
Bastian.
Bastian.
- Fome, Bastion!
Acıktım, Bastian!
Não há Fantasia, Bastian.
Fantasia değil, Bastian.
Aparentemente estamos a muitas milhas de distância da casa do Bastian.
Bastian'ın evinden birkaç bin mil uzağa düşmüşüz.
Eu mudei a etiqueta para a morada do Bastian quando tive oportunidade.
Etiketi Bastian'ın adresine değiştireceğim ücreti belli olduktan sonra.
Tenho fome, Bastian.
Ben aç, Bastian.
Bastion.
Merhaba.. Bastian.
Bom trabalho, Bastian.
Aferin, Bastian.
Não fiques até tarde, Bastian, ok?
Yatmayı fazla geciktirme, Bastian, olur mu?
"Ó-Ó" com Bastian?
Uykucu uyumak Bastian'la?
Não, não podes fazer "Ó-Ó" com o Bastian.
Bastian'la uyuyamazsın.