Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Bata

Bata перевод на турецкий

1,631 параллельный перевод
Mas primeiro temos de arranjar-lhe uma bata.
Ama önce size cüppe bulmamız gerekiyor, değil mi Jenny?
- Só não bata palmas. Não b...
El çırpmak yok.
Procuramos alguém estúpido... que bata numa porta e diga "Nantucket".
Bir torba dolusu malla kapıya gidip "Nantucket" diyecek bir salağı arıyoruz.
Não bata nele!
Ona vurma!
Não bata na minha pessoa especial!
Benim özel insanıma vurma!
- Rende-te perante Deus e tua alma será salva. - Vocês homens de bata são todos iguais.
Tanrı kendini ve ruhunu korusun.
Porque tens essa bata vestida?
Bu adada böyle giymek alışkanlık mı?
A menos que a tenha deixado na minha bata.
- Maalesef önlüğümde unuttum.
Quero que cada um de vocês, bata com força na nossa vítima.
Herbirinizden şurdaki kurbanın yüzüne pat pat diye vurmanızı istiyorum.
Queres que te bata?
Hıh? Sana vurmamı mı istiyorsun? !
Ligue-me assim que despir a bata.
Boncuk bulduğunda beni ararsın.
Vejo-a sair com a bata.
Hemşire de hep aynı formayla dolaşıyor.
Lembro-lhe que não me bata.
Bana vurmamasını hatırlatıyorum.
Igor, quando a atirar ao chão, não lhe peça, bata-lhe na nuca.
Tamam, Igor, kadını bayıltırken düşmesini bekleme, kafasının.. .. arkasına geçir tamam mı?
Diz na sua bata.
Ceketinde öyle yazıyor.
Acho que o Burke te quer saltar p'rá bata.
Bence Burke seni elde etmeye çalışıyor.
Aqui estás tu de bata.
Doktor önlüğün üzerindeyken.
Sessenta doidos de bata são os teus amigos.
Evet. Cerrahideki 60 inek de senin arkadaşın.
A sério. Como passa de membro de gangue a médico de bata branca?
Sahiden, senin gibi çeteden gelen biri, nasıl beyaz önlük giyebiliyor?
Os médicos não são obrigados a andar de bata?
Doktorların beyaz önlük giymesi gerekmiyor mu?
É só uma bata. Ele é muito bom.
İşinde o kadar iyi ki, önlüğün önemi kalmıyor.
Preciso que andes de bata.
Önlüğünü giymen gerekiyor.
Usar bata parece-me uma cedência insignificante.
Bunun karşılığında önlük giymek küçük bir bedel.
Veste a porcaria da bata!
Giy şu önlüğü!
- E veste a bata.
- Önlüğünü de giy.
Está frio, podias ter vestido a bata.
Hava soğuk. Tam önlük havası bence.
Continua a não usar bata.
Hâlâ önlük giymiyor.
Desculpe lá aquilo da bata.
Önlük olayı için özür dilerim.
Estavam a ter uma reunião? Seja qual for o motivo, a bata fica-te bem.
Neden giymiş olursan ol önlük yakışmış.
Eu quero ver aquele humilde corpo cheio de desodorizante a usar uma bata.
Pudralanmış kıçının geceliğinin dışından görünmesini istiyorum.
Sabe de uma coisa... não importa o quanto me bata... Eu sou verdadeira, não um clone!
Biliyor musun... şuan beni yenmiş olsan bile... ben gerçeğim, Klon değil!
Bata em si próprio, maluco.
Çekil karşımdan, seni işe yaramaz.
"Bata em mim, Reese. Bata em mim e nunca deixe de bater em mim."
"Vur bana, Reese.Döv beni ve asla vurmayı bırakma."
Não me bata...
Yaklaşma bana.
Quando ele o aprovar, tens de nos dar uma amostra de ADN. Queres que bata uma aqui mesmo?
Onayladığı zaman bize DNA örneği vermek zorunda kalacaksın.
Bata em si mesmo.
Kendini şaşırt.
Quando comecei, podia tirar esta velha bata branca, ter um corte de cabelo grátis ou uma mesa boa num restaurante.
Bu eski beyaz önlüğü üzerime geçirdiğim ilk zamanlarda bedavaya saç kestirirdim. Restoranda güzel bir masam olurdu.
Quero que vá até ao fim do quarteirão e bata à porta até acordar as pessoas.
Bloğun sonuna git ve uyandırıncaya kadar kapılarına vur.
É melhor que ele "bata" no nosso telhado.
- Bizim çatımızı çaksa iyi olur.
- Que te bata?
Sana vurmamı mı istiyorsun?
O que queres que faça, que lhe bata?
Ne yapayım, kıçına mı vurayım?
Esperar que a próxima miúda gira com habilidades me bata à porta?
Özel yetenekli bir sonraki cici kız kapımı çalsın diye mi bekleyeyim?
Mas não... Por favor, não me bata.
Ne istersen yaparım, ama lütfen bana vurma.
i gt ; eles não preocupam. Bata em uma faixa sangrenta antes de partir.
Evden çıkmadan önce onların üzerine kanlı yara bandı yapıştırdım.
Quando estiveres lá dentro, espera que a luz bata na estátua do Avatar Roku.
İçeri girdiğinizde, ışığın Roku'nun heykeline değmesini bekleyin.
Não me bata!
Bana vurma! Ahh! ...
Bata!
Vurun ona!
- Veste a bata.
Önlüğünü giy.
Não me bata.
Beni zorlama!
Que te bata?
Sana vurmama mı?
Bata!
Vurun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]