Translate.vc / португальский → турецкий / Bound
Bound перевод на турецкий
27 параллельный перевод
O senhor Arthur está conduzindo Sansão, Amarrado, para Gaza.
The Lord Ahtur is leading Samson, bound, toward Gaza.
"Substituis o Scrubby em Outward Bound, a começar segunda-feira?"
Outward Bound. Pazartesi başla. "
É um pequeno passeio Até à eternidade
¶ It's a short little walk bound for eternity
Não sei como irei fazer isso. " Aí eles escreveram" Ligadas pelo Desejo ".
Bunu nasıI yaparım biIemiyorum. " Ve gidip Bound'u yazdıIar.
Lembro-me que, quando o mostrei a Terry Semmell, ele ficou impressionado... pois trabalhara num filme chamado "Diabolique"... que não ficara tão bom, e lembro-me que o Terry disse :
HatırIıyorum da, Terry ŞemeI'a Bound'u gösterdiğimde... ... cok etkiIenmisti cünkü onIar... Diabolique'i bitirmişIerdi, ki... ... o kadar etkiIi oImamıstı.
" Bolas, esse filme deve ter custado uma fração do nosso... e é muito mais interessante, emocionante.
Terry dedi ki : "Kahretsin." " Bound, herhaIde bizimkinden cok daha aza maI oIdu... .
Fizeram "Ligadas pelo Desejo", que foi óptimo e inspirou confiança... mas, obviamente, o orçamento era bem maior do que o de "Ligadas".
... bırakması çok garip. Daha önceden Bound'u yapmışIardı... ... ama haIiyIe bu projenin bütçesi çok daha fazIaydı.
sao mosqueteiros, deputados nãon-college-bound.
Onlar silahşör, asil değiller, koleje bağlı değiller.
"As caras passam e estou limitado a casa"
Faces pass And I'm home bound.
Não é a paz e a calma de volta, a pular neste coração ardente.
There is peace and calm around, yet this heart is fervor bound!
Foi um curso da Outward Bound.
Outward Bound'un seyirlerinden biri. Çok kolay olacak.
Prometheus Bound, uma tragédia antiga, uma das mais antigas que temos, sobre um homem simples, que foi horrivelmente castigado, pelos que estavam no poder, pelo terrível crime de levar a luz a pessoas comuns.
Prometheus Bound, eski bir oyun en eskilerden biri, basit bir adamın halkı aydınlatmaya çalışma suçu nedeniyle otorite tarafından acımasızca cezalandırılmasını anlatır.
# Something's bound to begin #
* Bir şey başlamak zorunda *
# Something's bound to begin #
* Bir şey değişmek zorunda *
A FAA [Agência Federal de Aviação] acaba de confirmar que o 767 com destino a São Paulo...
FAA yetkilileri az önce Sao Paolo Bound 767...
THE SECRET CIRCLE S01E02 "Bound"
Çeviri : inimitable oguziskenderoglu Düdük Makarnası
"Eastbound and down!"
Eaaast Bound and Dooown!
Star Wars : The Clone Wars S05E08 - Bound for Rescue
Yıldız Savaşları, Klon Savaşları 5.Sezon Bölüm 8
Ash vs Evil Dead - S01E09 "Bound in the Flesh"
Pınar Batum Begüm Özdemir
Posso ter a sua atenção, por favor? Este "ferry" "Manhattan-bound" vai partir em breve.
Lütfen dikkat, feribotumuz kısa bir süre sonra hareket edecektir.
"Depois eles prenderam-me mãos e pés, de pé, junto ao mastro" "e de seguida amarraram-me ao próprio mastro."
"Then they bound me hand and foot, standing me up by the step of the ship's mast and then lashing me to the mast itself."
BOUND - SEM LIMITES Tenho a tua imagem dentro de mim, como se fora parte de mim.
Senin bir parçam gibi içimde olduğunu gördüm.
Adorei.
Bound'u çok seviyorum.
No fim de "Ligadas", estávamos exaustos.
Bound bitince, çok yoruImuştuk...
Lembro-me que achei que era muito dinheiro depois de "Ligadas"... que é um óptimo filme, mas normalmente os estúdios não... confiam tanto, só que, depois de ficar uma hora com eles... vendo os esquemas, entendi totalmente a razão para terem confiado neles.
"Bu çok fazIa para" diye düşündüm. Bound harika bir fiImdi... ... ama geneIde, bu oImaz.
Os pais dele mandaram-no para a reabilitação para ele não ser preso.
Ailesi onu hapse gitmesin diye Outward Bound acemi birliğine falan yollamışlar.