Translate.vc / португальский → турецкий / Braddock
Braddock перевод на турецкий
421 параллельный перевод
Só não conte a história da sua luta com o Bradock.
Braddock maçının hikayesini es geçebilirsin.
Queria que lhe contasse a história da luta contra o Bradock.
Braddock maçını anlatmak istedim... -... ama senin gibi anlatamıyorum.
Você, venha até aqui!
Sen. Buraya gel. Sen Braddock ol.
Esse cara, o Bradock, é muito esperto. E macaco esperto vem para cima de mim no primeiro round, certo?
Şimdi, bu çok zeki ve kurnaz boksör Braddock hafif sollarla bana vurmaya başlıyor.
O Bradock só cai no sétimo round.
Braddock 7. raunda kadar yere düşmedi.
Por isso, palmas para o Benjamin Braddock!
Evet, alkışlar Benjamin Braddock için!
- Benjamin Braddock, mas...
- Benjamin Braddock, ama...
O Benjamin Braddock.
- Benjamin Braddock.
Bem, Braddock, também já era tempo de o fazeres.
Eee Braddock, artık bu buluşmanın zamanı gelmiş de geçiyordu.
Benjamin Braddock.
Benjamin Braddock.
Ouviste, Braddock?
- Anlaşıldı mı Braddock?
O Sargento Braddock vai escoltá-Ios de volta à reserva.
Çavuş Braddock rezervasyona kadar sana eşlik edecek.
São os irmãos Braddock.
Braddock Kardeşler.
Peço desculpa, Sr. Braddock.
Affedersiniz, Bay Braddock.
Sr. Braddock.
Bay Braddock.
- Peço desculpa, Sr. Braddock.
- Özür dilerim, Bay Braddock.
Parker, Sr. Braddock.
Parker, Bay Braddock.
Ele está a mentir, Sr. Braddock.
Yalan söylüyor, Bay Braddock.
- Sr. Braddock...
- Bay Braddock...
Não haverá problema, Sr. Braddock.
Bizim sorunumuz yok, Bay Braddock.
- Para onde, Sr. Braddock?
- Nereye Bay Braddock?
- Poderia beber uma cerveja, Sr. Braddock.
- Bir bira isterim, Bay Braddock.
- Acha que isso vai funcionar, Sr. Braddock?
Bu yürüyecek mi, Bay Braddock? Kızı getir!
- Sr. Braddock.
- Bay Braddock.
Está tudo bem, Sr. Braddock?
Her şey yolunda mı, Bay Braddock?
Está bem, Sr. Braddock?
İyi misiniz, Bay Braddock?
Correrá tudo bem, não é verdade, Sr. Braddock?
İyi olacak değil mi, Bay Braddock?
Que fazemos, Sr. Braddock?
Ne dersiniz, Bay Braddock?
Isso pode ter sido um erro, Sr. Braddock.
Bu bir hata olmalı Bay Braddock.
Um par de minutos mais, Sr. Braddock.
İki dakika Bay Braddock.
Não me importava nada de beber uma cerveja, Sr. Braddock.
Biraya hiç hayır demem, Bay Braddock.
Sr. Braddock?
Bay Braddock?
- Não está a comer, Sr. Braddock.
- Siz yemiyorsunuz Bay Braddock.
Sr. Braddock, estive a pensar... creio que será melhor não lhe acontecer nada.
Bay Braddock, düşünüyordum da... Ona bir şey olmaması gerektiğini düşünüyorum.
Não, Sr. Braddock, não é.
Hayır Bay Braddock, değil.
Sr. Braddock.
Evet Bay Braddock.
Peço desculpa, Sr. Braddock.
Özür dilerim Bay Braddock.
É como um teste, disse-me o Sr. Braddock.
Bay Braddock'in dediğine göre bir sınav.
Braddock.
Braddock.
16 km para a fronteira, Sr. Braddock.
Sınıra 15 km. Var, Bay Braddock.
Obrigado, Sr. Braddock.
Teşekkür ederim, Bay Braddock.
Sr. Braddock!
Bay Braddock!
Braddock tem sido um dos proponentes mais sinceros da teoria que prisioneiros americanos ainda continuam hoje presos no Vietname.
Braddock Amerikalı tutsakların Vietnam'daki en açık sözlü savunucularından biri olmuştur.
A delegação tinha esperanças que a presença de Braddock iria melhorar a capacidade de negociação.
Heyet, Braddock'un yeteneklerini arttıracağını ummuştu.
Daqui Braddock.
Ben, Braddock.
Não foi por isso que Coronel Braddock veio - como prova irrefutável?
Buda, Albay Braddock mu - Bizim kanıtımız olacak?
- Coronel James Braddock.
- Albay James Braddock.
Ah, Coronel Braddock, ouvi falar muito de si.
Albay Braddock, Sizin hakkınızda çok fazla şeyler duydum.
Você é uma desgraça, Braddock!
Sen lanet olası bir utanç kaynağısın, Braddock!
Senador Porter, todos sabemos que o Coronel Braddock veio cá apenas numa tentativa para embaraçar o meu governo.
Senatör Porter, hükümetim adına söylüyorum ki hepimiz Albay Braddock'un neden burada olduğunu biliyoruz.
Estas pessoas foram testemunhas de alguns crimes de guerra cometidos pelo Coronel Braddock contra o povo do Vietname.
Buradaki insanların Albay Braddock'un Vietnam'da savaş suçu işlediğine dair kanıtları var.