Translate.vc / португальский → турецкий / Cadi
Cadi перевод на турецкий
75 параллельный перевод
TODOS ELES BRUXOS
ONLARIN HEPSİ CADI
FELIZ DIA DAS BRUXAS
CADI BAYRAMINIZ KUTLU OLSUN
As Três Mães...
ÜÇ ANA CADI E. VARELLI
agora entre antes que aquela bruxa lance um feitiço em nós!
Cadi bize buyu yapmadan hemen eve gir!
eu proíbo você de falar com aquela depravada.
O cadi ile konusmani yasakliyorum.
"AS CRÓNICAS DE NÁRNIA" "O LEÃO, A FEITICEIRA E O GUARDA-ROUPA"
NARNIA TARİHİ ASLAN, CADI VE GARDROP
Ela não é uma bruxa.
o bir cadi falan degil.
QUEIMAR A BRUXA
YANAN CADI
A BRUXA ESTÁ NA VASSOURA
CADI, SÜPÜRGESİNİ ELİNE ALDI!
SALSICHAS EMBRUXADAS
CADI SOSİSLERİ
COZINHA DA BRUXA
CADI MUTFAĞI
Preparatória de Blithe A MALDIÇÃO DA BRUXA
Gamsız Orta Okulu CADI'NIN LANETİ
AQUI JAZEM AS SETE VÍTIMAS DA MALDIÇÃO DA BRUXA - 1712
CADI'NIN LANETİNİN YEDİ KURBANI BURADA YATIYOR - 1712
AQUI JAZEM AS 7 VÍTIMAS DA MALDIÇÃO DA BRUXA 1712
CADI'NIN LANETİNİN YEDİ KURBANI BURADA YATIYOR 1712
CASINO DA BRUXA DA SORTE Há MAGIA nas cartas!
ŞANSLI CADI KUMARHANESİ Kartlarda SİHİR var!
MAIOR SELEÇÃO DE CHAPÉUS DE BRUXA
EN GENİŞ CADI ŞAPKASI SEÇENEĞİ
Agora no SALSICHAS EMBRUXADAS BEBIDA DOCE!
CADI SOSİSLERİ'NDE şimdi ŞEKERLİ İÇECEK!
O rato roeu a rolha da garrafa do rei da Rússia.
Uc beyaz cadi, 3 swatch saate bakiyor
Que rato roeu a rolha da garrafa do rei da Rússia...
Hagi cadi, hagi saatin dugmesie bakiyor.
ORFÃOS HERÓIS CAPTURAM IRMÃS BRUXAS
KAHRAMAN YETİMLER CADI KARDEŞLERİ YAKALADI
HANSEL E GRETEL CAÇADORES DE BRUXAS
HANSEL VE GRETEL CADI AVCILARI
Não, deviamos ter prendido o Webber na Cadi.
Hayır. Webber, Cadi'de elimizde olmalıydı. - Suç benim.
- Vou para a Cadi.
- Ben Cadi'de olacağım.
Prometo-te dor e morte bruxa Elfo!
sana acı ve ölüm sozu vermistim. Cadi elf! .
Bem, sei que só começa na segunda, mas quero mostrar-lhe o Cadi.
Neyse, pazartesiye kadar çalışmadığını biliyorum ama sana Cadi'yi göstermek istiyorum.
O Cadi?
Cadi mi?
Healy, se telefonas de novo à família de uma reclusa na tua caça às lésbicas, eu destruo-te.
Healy, bir daha bir mahkûmun ailesini lezbiyen cadi avi saçmaliginla ararsan seni mahvederim.
Não era deste planeta.
c a d i y a m a n ca d i y a m a n cad i y a m a n cadi y a m a n cadiy a m a n cadiya m a n cadiyam a n
Primeiro, estou a conduzir uma investigação, não uma caça às bruxas.
Sevdalandin mi? Öncelikle, bu bir sorusturma, cadi avi degil.
Alguns dos homens dele devastaram a Cadi.
Birkaç adamı Cadi'ye ateş açtı.
A Condessa de Larroque, uma bruxa?
Kontes de Larroque cadi mi?
Condessa Ninon de Larroque, foi provado aos olhos de Deus, que é uma bruxa praticante que se associou ao Diabo.
Kontes Ninon de Larroque, seytan'in refakatçisi bir cadi oldugunuz Tanri'nin gözünde kanitlanmistir.
Eu... eu não sou uma bruxa.
Cadi filan degilim ben.
Elas não existem.
Cadi diye bir sey yok.
Se ela admitir ser uma bruxa, todas as posses dela serão confiscadas pela Coroa.
Cadi oldugunu itiraf ederse tüm mülkü Kralliga geçecek.
Vamos para a Esquadra, todos os dias onde devíamos agir com justiça, mas... só o que fazemos é seguir as regras.
Her gün Cadi'ye gidip duruyoruz ve sözde adaleti sağlamamız lazım ama tek yaptığımız aslında bir dizi kuralı uygulamak.
Preciosa Salem está presa numa histeria de bruxas fedorentas.
Kıymetli Salem cadi paniğine kapıldı.
BRUXA
CADI
Pensei que era uma festa mais selvagem, do que um clã.
Cadi toplantisindan çok toga giyilen o partilerden olur diye düsünmüstüm.
Ressuscitar dos mortos e ser escravo da Bruxa Malvada tende a fazer-te isso.
Ölümden dönmenin ve Lanetli Cadi'nin kölesi olmanin insana böyle bir etkisi oluyor.
Então, sabe que eu não sou bruxo.
Öyleyse, cadi olmadigimi biliyorsun.
Não temos um cádi... para rezar por Taha.
Taha'nın ruhuna dua etmek için kadımız yok.
Uma limousine Cadi-Roc!
Bir Kadil-Kaya limuzin!
A tola fica como a teta da bruxa.
- Hayîr! - Evet! Kafanî tîraş ederiz, cadî memesine benzer.
Não fica nada.
- Cadî memesi gibi olmasîn.
EPISÓDIO 2 "Sonhos na casa da Bruxa"
H.P.LOVECRAFT'TAN "CADI EVİNDEKİ RÜYALAR"
O Cadi.
Onun Cadi'si.
COMBO DO SALSICHAS EMBRUXADAS
CADI SOSİSLİSİ MENÜSÜ
BRUXA QUEIMADA
CADI YAKILDI
Podem ir buscar a carrinha à Cadi amanhã.
Yarın, Cadi'den kamyonu alabilirsiniz.
Liguem-nos.
CORDELIA GOODE CADI MECLİSİNİ AÇIKLIYOR