Translate.vc / португальский → турецкий / Carte
Carte перевод на турецкий
46 параллельный перевод
Á la carte.
Alakart.
A la carte?
Alakart mı?
Carte de visite.
Kartvizit.
Há lá um salão, mas não é de beleza, que se chama "Candy, à la carte".
Orada "Candy a la carte" adında bir bar var.
E pronto! O café da manhã à la carte.
Ve işte kahvaltı "Ú la carte".
Visa, Diner's Club, Carte Blanche.
Visa, Diner's Club, Carte Blanche.
Tudo o que for à la carte, é para ser negociado.
Daha lüks bir şeyler için başka şekilde anlaşırız.
Tenho carta-branca com a unidade de elite.
Onun elit kuvvetleriyle carte blanche'm var.
Escolha "á la carte" Qu'eu sou mestre, sim
Hayat, lokantandır... Bense şef garsonun...
O pedido para dois do menu à la carte veio por elevador.
İki kişilik fiks menü asansörle gönderildi.
O pedido para dois do menu à Ia carte veio por elevador.
İki kişilik fiks menü asansörle gönderildi.
No cardápio escolhe o mais barato.
A Ia carte enayilerin yeridir.
Só quero avisá-la que, se não vai pedir sobremesa, não é bom negócio, porque o prato principal é mais barato no menu, mãe.
Şimdiden söyleyeyim, eğer tatlı siparişi vermeyecekseniz... bu hiç iyi olmaz... çünkü entraes, a'la carte'tan daha ucuz, anne.
À la carte.
"Alakart."
Tanta fama e sucesso e Miss Sexo à la Carte é a única mulher que não tem sexo à la carte.
Bunca şöhret ve başarı ve Bn Seks Alakart, alakart seks yapamayan tek kadın.
Quem ela conhece, onde vai, o que janta, como é à la carte.
Tanıdığı kişiler, gittiği yerler, en sevdiği yemek, alakart.
Só vim para um pouco de sexo à la carte.
Neyse, biraz alakart seks için uğramıştım.
Sabe, já não estou interessado em mulheres à la carte.
Bakın ben artık alakart kadınlarla hiç ilgilenmiyorum.
Eu quero "carte blanche", controlo completo da operação.
Operasyon için tüm yetkinin bende olmasını istiyorum.
Não é bom. Dêem carte blanche à UAT.
CTU'a tam erişim desteği sağla.
"A la carte"...
Alâkart gibi...
Sujaram a Êrópa, nã'vou deixá'ca sujem a Àmérica com vôss'azête e vôssos modos de carte'rista.
Avrupayıda kirlettiniz. Ve amerkiayıda kirletmenize izin vermiyeceğim. Zeytin yağınız ve ufacık ceplerinizle..
Tudo'a la carte'.
Hepsi alakart.
Eu quero carte blanche.
Beyaz kart istiyorum.
- Eu tenho mais de tudo, mas tu ainda não tens carte blanche.
- Bende her şeyden bir sürü var ama henüz beyaz kartın yok.
Nunca me preocupei em ter carte blanche só porque queria passar algum tempo com a outra pessoa desta ilha que está deslocada.
Ben hiç beyaz kartı önemsemedim çünkü bu adadaki buraya ait olmayan tek insanla biraz vakit geçirmek istiyordum.
Entregarei a carte ao grão-duque.
Zarfı Kont Düke vereceğim.
Vou promover o Daniels do Comando da oeste a coronel, dando-lhe a CID e carte blanche para se mexer nas equipas de investigação.
Daniels'ı batıdan alıp albay yapıyorum. Soruşturma birimlerine çeki düzen vermesi için C.I.D'ye geçirip, tam yetki veriyorum.
Dou-lhes prazer "a la carte", no hotel ou no "apart",
Boş zamanlarında haz veririm, menüden seç evde ya da otelde...
Agora que te apanhei... vamos os dois revisitar o nascimento da Companhia de Ópera Doyle Carte.
Şimdi seni hakladım. Hadi şimdi beraber Doyle Carte Opera şirketinin yeniden doğuşuna gidelim.
" Be Kind Rewind, Filmes à la Carte.
" Lütfen Başa Sarın, Video à la Carte.
Be Kind Rewind, Filmes à la Carte. "
Lütfen Başa Sarın, Video à la Carte. "
Desculpa, isto não é um serviço a La carte.
Üzgünüm. Ayrı ayrı satmıyorum.
E não teria de andar a enganar com os preços a la carte, ou com a contabilidade, ou os menus ou seja o que for.
Hem, her tabağa ayrı fiyat biçmek sipariş not etmek ve menü gibi şeylerle uğraşmamış olurum.
Achas que ele guardaria a carte se...
- Notu saklıyordu, çünkü...
Pedi um bife à la carte com o teu nome nele.
Üzerinde adının yazdığı seni bekleyen koca bir biftek var.
Queres dizer "Carte Blanche." ( carta branca )
"Carte blanche" demek istiyorsun.
Acabou de ser acrescentado um item ao menu à la carte. Uma doce e escaldante tarte de cereja.
An itibariyle menüye yeni bir seçenek daha eklendi tatlı ve seksi kirazlı turta.
O velho xerife Gordy deu-nos carte blanchepara rebentar com tudo!
Sevgili şerifimiz Gory silah kullanmamıza açık çek verdi!
Quem é esse tal "Carte Blanche"?
Bu "Açık Çek" de kim?
Carter, prometa.
Carte, söz ver.
VENHA ESPREITAR...
LA CARTE'IN İNDİRİMLİ JALUZİLERİ
Reagi assim quando me fizeram a primeira proposta.
Jeff À La Carte için ilk anlaşmamı yaparken aynısını yaşadım.
- Alguém quer uma Carte de visite?
- Kartvizit isteyen?
- Carte blanche...
- Beyaz kart...
À la carte.
À la carte.