Translate.vc / португальский → турецкий / Cbi
Cbi перевод на турецкий
628 параллельный перевод
Para Parkson e para o quartel-general : "Vão para o Inferno."
Parkson'a, karargah CBI için :
Uma equipa de investigadores do quartel-general, CBI.
Karargahtan araştırmacı bir ekip, CBI.
Especialmente porque os políticos sanguinários do CBI quer me ver morto.
Özel bir muayene hakkım var. Özellikle CBI'deki her kana susamış siyasetçi beni 8. Bölge'de öldürmek istediği için.
O CBI lhe considera, um terrorista. Levaram sua mãe, para interrogatório. Mamãe...?
Sence de aşkımız terörden daha önemli değil mi?
- Quero 2 homens no corredor e 2 homens na sala.
CBI seni terörist ilan etti. Anneni soruşturdu.
Quer assistência da AIC? Ele faz parte do pacote.
CBI'dan yardım isteyince, bu da yanında geliyor.
Este local está cercado por polícias e agentes da AIC.
Bina, polis ve CBI ajanları tarafından çevrildi.
Sra. Sands, o meu nome é Patrick Jane, GIC.
Bayan Sands, adım Patrick Jane, CBI'dan.
Sede do GIC Sacramento
CBI Genel Merkezi Sacramento
GIC, departamento de policia.
CBI. Adalet Bakanlığı.
Patrick Jane, GIC.
Patrick Jane, CBI'dan.
Que é isso, GIC?
CBI da nedir?
O GIC trabalha em conjunto com os agentes federais...
CBI, federal ajanlarla işbirliği yaparak- -
- CBI. - O que é isso?
K.A.B.
- Agente Lisbon, CBI.
Ajan Lisbon, Kaliforniya Araştırma Bürosu.
- Tem esse direito, mas o CBI é quem lidera a investigação.
Bu hakkınız. Ama davayı yöneten kurum CBI.
É curioso que isso seja feito por uma agência do Departamento de Justiça, porque a Sophie Miller ligou para lá hoje de manhã.
CBI gibi Adalet Bakanlığı'na bağlı bir kurumun bunu yönetmesi tuhaf, çünkü Sophie Miller bu sabah Adalet Bakanlığı'nı aramış.
Somos do CBI.
Biz CBI'danız.
Todos os agentes do CBI assinam um acordo de confidencialidade.
Bütün CBI ajanları Gizlilik Sözleşmesine bağlılardır.
Somos agentes do CBI.
Biz CBI ajanlarıyız.
Sim, CBI.
Evet, CBI.
Patrick Jane, CBI.
- Patrick Jane, CBI'danım.
E o CBI não é muito popular por aqui.
- Ve CBI da gözünüzde pek popüler değil.
Antes de irem, Patrick Jane, da CBI, gostaria de vos dar uma palavrinha.
Gitmeden önce, CBI'dan Patrick Jane sizinle konuşmak istiyor.
Xerife, tem a guarda da Nicole, mas é o CBI que comanda a investigação.
Şerif, Nicole'u gözaltına aldınız, fakat soruşturmayı CBI yönetiyor.
E não uses o teu cartão da CBI.
Ve sakın CBI kartını kullanma.
Não usei o meu cartão.
CBI'den bahsetmedim bile.
- Nem falei na CBI. - Deste o teu nome verdadeiro.
- Gerçek adını vermişsin.
Se insistires nisto, vou ter de te pôr fora da CBI.
Konuyu eşelemeye devam edersen, seni CBI'dan atmak zorunda kalacağım.
SEDE DA CBI SACRAMENTO CA
CBI Genel Merkezi Sacramento, Kaliforniya
Achamos que é um rapto, ou homicídio, o que o torna um caso para o CBI.
DNA sonucunu bekliyoruz. Kaçırma olduğunu düşünüyoruz. Cinayet olasılığı var, bu da CBI davası yapıyor.
Devem ser o CBI.
CBI'dan olmalısınız.
- Brad, somos do CBI.
Brad, biz CBI'danız.
És um agente do CBI.
CBI çalışanısın sen.
CBI.
CBI!
O CBI já está a juntar todas as peças.
CBI parçaları birleştirmeye başladı bile.
AIC!
CBI!
- Só depois dos agentes da AIC
Ancak CBI Dedektifi zorla içeri girdikten sonra böyle bir teşebbüste bulundu.
Um assassino trabalha na AIC.
CBI içinde bir katil dolaşıyor.
SEDE GIC Sacramento, Califórnia
CBI Karargâhı Sacramento, Kaliforniya
Não costumam vir via GIC, mas é para isso que servem os exercícios.
Genelde pek CBI'yı geçemezler, ama tatbikatlar da bu durumlar için zaten.
Não dizia que era no interior. Dizia "por perto".
CBI'ın içinde demediler, yakınında dediler.
- O que lá está, Sr. Ministro.
Hatırlatmalıyım ki 15 dakika içinde CBI'den gelen TUC delegelerini...
CBI sabe tudo.
Dinle bu çok acil bir şey.
CBI.
CBI.
CBI.
CBI, efendim.
Marquesa.
Ben Ajan Lisbon, CBI.
Sou a agente Lisbon, CBI.
Evet.
Somos da AIC.
Biz CBI'danız.
AIC, Sr. Boden.
CBI'danız, Bay Boden.
CBI.
KAB.