Translate.vc / португальский → турецкий / Chat
Chat перевод на турецкий
474 параллельный перевод
Tenho a equipa A a bombardear as salas de "chat" e os "blogues".
A takımı konuşma odalarında ve internet sayfalarında hazır.
Espera até os "blogues" e as salas de "chat" por uma brasa Africana com um bom par de mamas.
İnternet sitelerinde ve muhabbet odalarında seksi bir Afrikalı hatunun kocaman bir tane bok çuvalını perişan ettiği konuşulsun da o zaman gör.
Ooh, SEX-CHAT!
Ooh, SEX-HATTI!
Vejam o rapaz por cinco dólares ou liguem para o Bart Chat.
Çocuğu görmek- - 5 dolar. Ya da onu BartChat`den 24 saat arayabilirsiniz.
Bart Chat.
BartChat.
Lembra-se do nome do chat room em que a Lauren o conheceu?
Lauren'in onunla tanıştığında hangi chat odasında olduğunu hatırlıyor musunuz?
E quem diz que não sou, se estiver num chat room dos velhotes holandeses?
Anladın mı? Hollandalı yaşlı kadınların sohbet odasındaysam kim öyle olmadığımı söyleyebilir ki?
Os chat-rooms salvaram a minha vida!
Sohbet odaları hayatımı kurtardı.
Tem o seu próprio chat room.
Kendi chat odası var.
"Chat Room do Observador brincalhão"? Giles!
"Civelek Gözetmenlerin sohbet odası." Giles!
Pai, eu estava num chat da America Online e o Doomie 22 disse-me que um idiota derrubou a Cabo.
Baba, Amerika Konuşuyor diye bir sohbet odasındaydım ve Doomie 22, aptalın tekinin kablolu vericisine çarptığını söyledi.
Assim que o Rick9Mais entrou na sala de chat, recebeu uma mensagem do amigo virtual preferido, o GrandeFerramentaParaTi.
Rick artı 9, chat odasına girdikten kısa bir süre sonra en sevdiği ekran arkadaşı olan "Senin İçin Büyük Alet" ten bir mesaj aldı.
Tenho conversado com um tipo e divertimo-nos imenso, só que agora ele quer conhecer-me e eu não sei se devo.
uzun zamandır biriyle chat yapıyorum, çok iyi vakit geçiriyoruz ama tanışmak istiyor. Tanışmalı mıyım, bilmiyorum.
Salas de chat da Internet, de livre acesso para todos. Basta saber onde deve ir.
lnternet chat odaları, herkese açık sanırdım sadece nereye gideceğinizi bilmelisiniz.
Nunca navegou na Internet, foi até aos chat rooms, viu sites?
Web sitelerine, sohbet odalarına girer misiniz?
De chat rooms não percebo, mas sim.
Sohbet odalarını bilmiyorum.
- Conhecemo-nos numa sala de chat.
Öyleydi. Sohbet Odası'nda tanıştık.
Parece que gosta de ver todo o tipo de salas de chat sobre sexo.
Waters mı? Anlaşılan seksle ilgili her türlü Sohbet Odası'na girmeyi seviyormuş.
- Salas de chat de adolescentes.
Evet. Gençlerin sohbet odalarına.
Receberá uma transcrição das frases de engate que usou na sala de chat.
Keşif sırasında sohbet odasındaki görüşmenin metnini alırsınız.
Uma sala de chat na qual a Polícia também estava a participar, mas deduzo que estavam a trabalhar.
Siz ve arkadaşınızın, polis düşüncesiyle katıldığınız bir sohbet odası. Ama sanırım herhalde çalışıyordunuz!
Em qualquer altura, há 3,4 milhões de utilizadores anónimos de salas de "chat" na Internet.
Her an internetteki sohbet odalarında adı bilinmeyen 3.4 milyon kullanıcı var.
O chat room.
Chat'e gireceğim.
Olha este sala de conversação : "Homens que gostam de putos".
İşte bi chat odası : "Erkek çocuklardan hoşlanan adamlar".
Um dia estava na Internet e descobri um chat-room, onde se falava sobre uma coisa que se chamava "O Portal".
Herneyse, bir gün nette bu komplo teorileri konulu chat odasında yazışırken..... Yıldız Geçidi hakkında konuşmalar gördüm.
Metes-te com alguém numa sala de chat.
İnternette sohbet ederken birine yalan söylersin ya.
Seja lá quem for, não sabe o que faz. Acabei de vê-lo na TV ao vivo.
- Kim olduğunuzu bilmiyorum ama zamanlamanız çok kötü... şu anda canlı chat yapıyordum.
O tipo disse que o tirou da Internet e está assinado por Jay e Silent Bob.
Gönderen çocuk bunun, internetteki bir chat sitesinden alınmış "Jay ve Sessiz Bob" tarafından imzalanmış biryazı olduğunu söyledi.
Uma fonte no Gabinete Federal de Vida Animal disse-nos que foi interceptada uma mensagem na Internet, presumivelmente escrita pelos próprios terroristas.
Federal Vahşi Yaşam Şerifi'nin ofisindeki bir kaynaktan aldığımız bilgiye göre teröristlerin bizzat kendileri tarafından internette bir film chat sitesine postalanan bir yazı bulunmuş.
- Passava tempo em chat-rooms, clubes de livros, interesse por artigos de casa, coleccionava canetas de aparo.
- Sohbet odalarına giriyormuş. Kitap kulüpleri, süs eşyaları, dolmakalem koleksiyonu.
Levo injecções de hormonas. E sou eu que faço chat com outras deficientes reprodutivas!
Hormon iğnelerini olan ben ilaçları alan ben, araştırmaları yapan ben, doğurganlık konusunda sorun yaşayan kadınlarla konuşan yine ben!
Já teria passado na TV em programas como Sports Chat, Sportzilla e Jabber Jocks.
Sports Chat, Sportzilla ya da JabberJocks gibi bir radyo programında konuşulurdu!
Encontramo-nos nas chat rooms...
Sohbet odaIarında görüşürüz.
Vou a salas de chat da internet para falar de avistamentos.
İnternet sohbet odalarına girip UFO görenlerle falan konuştum.
- Amor através do chat?
- İnternet aşkı mı?
- Numa sala de bate-papo albanêsa.
- Bir Arnavut chat odasına girdim.
Nesses "chatrooms"?
Onlarla o chat odalarında mı tanışıyorsun?
Passa a vida nos "chatrooms".
- Bütün hayatını chat odalarında harcıyor.
Tudo é organizado numa "chat room" anónima, onde as peles são leiloadas, sempre disponível e para todos.
Hepsi anonim bir chat odasında gerçekleşiyor, orada deriler açık arttırmaya sunuluyor. Herkes her istediği zaman ulaşabiliyor.
- Como é que encontrou a "chat room"?
Bu chat odasını nasıl Buldunuz?
Estou feliz por conhecer homens no computador... pela internet, nos canais de chat.
Bilgisayarda erkeklerle tanıştığıma memnunum... internette. Sohbet odalarında.
Há forums inteiros sobre ti nas salas de chat, meu.
Bütün forumlarda ve chat odalarındasın adamım.
Falam sobre mim em salas de chat?
Chat odalarında benden mi bahsediyorlarmış?
Tu conversas nesses bate-papos, você escreve poesia, fan-fics. É normal, certo?
Chat odalarına girersin, şiir yazarsın, Doogie Howser fan fiction'ları yazıp gönderirsin.
" Conheci-te num chatroom de pseudos.
Seninle cücelerin chat odasında tanışmıştık.
Conhecemo-nos num chatroom.
Chat odasında tanıştık.
- Alguma sala de chat estranha?
- Herhangi garip sohbet odası? - Yok.
quadros de mensagens dos Hacker, caixas de E-mail anónimas, chats.
Korsan haber yayınlarını, anonim mailleri, chat odalarını.
WAR10CK : ( saiu do chat )
Ne?
- Num desses chat rooms.
Chat odalarının birinde.
As salas de chat do Yahoo não contam.
Üstelik net sohbetleri sayılmaz.