Translate.vc / португальский → турецкий / Chats
Chats перевод на турецкий
47 параллельный перевод
Principalmente, nos chats da Internet, e ligo para todos os programas de rádio.
- En çok internet sohbet odalarında. Ayrıca, radyodaki bütün spor programlarma telefon açarım.
Tu já estiveste num desses chats de lesbicas?
Sen hiç lezbiyenlerin sohbet odalarına girdin mi?
Acabaram-se os chats na Internet.
Sohbet odalarına girmeni yasaklıyorum!
quadros de mensagens dos Hacker, caixas de E-mail anónimas, chats.
Korsan haber yayınlarını, anonim mailleri, chat odalarını.
- A minha paixão são os chats.
- Tutkum, nette sohbet odaları.
Estamos a falar em chats privados e shows...
Özel sohbet ve gösteriden bahsediyoruz.
Roubam conexões de internet sem fio e conversam em chats com crianças, muitas vezes do lado de fora das casas em que elas moram.
Ya da kablosuz bağlantısı olan bir kahve dükkanında çocukları arar, bulur ve buluşmayı ayarlarlar.
Um dos nossos principais chats online caiu.
- FBI. Bu binayı arama yetkimiz var. Her ne yapıyorsanız durun.
Qual a senha para entrarmos no log real dos chats?
Bunların hepsi sahte saçmalıklar.
Quero dizer, normalmente os gajos dos chats da internet, sabes, até nem são maus de todo.
Genelde internette takılan erkekler kendilerini çok karizmatikmiş gibi gösteriyorlar işte.
Sim, mas mesmo que o Adex seja o Hill, não é crime entrar em chats nem ter um caso extraconjugal. O que é crime é saíres de um jantar vestida dessa maneira.
Evet ama REKMÜD'ün Hill olduğu ortaya çıksa bile internette sohbet veya aldatmak suç değil ama böyle bir ziyafette bu kıyafetle dışarı çıkmak kesinlikle suçtur.
E este beijo tão subestimado, finalmente chega por inumeráveis mensagens de texto, chats virtuais, chamadas, idas e vindas, acontece num momento em que o tempo é de crucial importância, justamente quando se sente o peso do ano que vem,
O aşırı heyecanlı öpücük, - ki birilerini aramayı, mesaj atmayı mail atmayı, planlamayı, acele etmeyi ve içki içmeyi gerektirir zamanlamanın sahnenin merkezinde yer aldığı bir ana bağlıdır. Yaklaşan yılın ağırlığını hissedersiniz.
Passo todo o meu tempo em chats.
Zamanımı sohbet odalarında geçiriyorum.
Já vi todas as variáveis conhecidas, e não me limitei só aos chats online, sites, blogs...
Tüm bilinen varyasyonları, - web sitelerini, blogları, yazışma programlarıyla kısıtlı değil tabi -... -... aradım.
Só que tem tantos chats ligados que não acerta nos nomes.
Chest adında edepsiz bir adam daha var.
Procurei em todos os newsgroups, chats, referências ao Killwithme.
İçinde "killwithme" geçen tüm haber gruplarını, chat odalarını ve forumları taradık.
A minha mãe não me deixa ir a chats.
Annem sohbet odalarına girmeme izin vermiyor.
Nos chats de coros, diz-se que os Adrenalina Vocal estão em desvantagem.
Ohio Gösteri Korusu chat odaları Vocal Adrenaline'in nasıl avantajını kaybettiğini konuşuyor.
Tu? Deve andar a sair com outra miúda dos chats da Internet.
Yine gece internette sohbet ettiği kızlardan biridir.
Tudo foi feito através de chats e coisas desse género.
Bütün her şey bilgisayarda konuşarak hallediliyordu.
Eu tenho pesquisado chats de pedofilia.
İnternetteki sübyancı siteleri inceledim.
Fiquei intrigado no princípio, mas depois de um turbilhão de chats, conversas telefónicas, e três almoços deliciosos. Vou jantar com ela esta noite.
Başta kararsızdım ama bilgisayar sohbeti kasırgası, telefon görüşmeleri... ve üç enfes öğle yemeği sonrasında bu akşam onun evinde yemek yiyeceğiz.
Nos chats, Manning mandou um link para "Pale Blue Dot", uma foto famosa da Terra que vira enquanto lia um ensaio sobre o astrónomo Carl Sagan.
Bir sohbet sırasında Manning "Pale Blue Dot" a bir link gönderdi. Bu, astronom Carl Sagan'ın yazdığı bir makaleyi okurken gördüğü ünlü bir dünya fotoğrafı idi.
Encontrei os chats apagados que querias que procurasse.
Görmek isteyeceğin mesajlar olduğunu düşünüyorum.
Mas não te preocupes, duvidamos seriamente que a Cassie July ande disfarçada pelos chats da Broadway, a lançar rumores sobre a sua aluna mais odiada.
Merak etme, içtenlikle, Cassy July'ın nefret ettiği öğrencisini izlemek için Broadway chat odalarında takılmadığını umuyoruz.
Além de fingir ser o Holland "Três Vezes", estou a equilibrar chats e leilões, utilizando 40 nyms diferentes.
Çoklu bilgisayar kurtluğu yapıyorum. Üç-Kat Hollanda'yı taklit etmenin dışında sohbet ve açık artırmaları 40 farklı hesaptan dengede tutuyorum.
Há centenas de emails e chats entre o Powell e este "LookingGlass419".
Powell ile Ayna419 arasında yüzlerce mail ve mesajlaşma olmuş.
Mas se eu entrar nos chats de conversas, ele pode falar comigo.
Ama sohbet odalarında aktif olursam benimle temasa geçebilir.
- E porque andas em chats?
- Sen niye sohbet odalarında takılıyorsun?
Há centenas de fóruns e chats sobre a Nina e a série.
Nina ve dizisi hakkında yüzlerce forum ve sohbet odaları var.
Lloyd. Não te disse já que não faço vídeo chats com homens?
Lloyd, kaç kere "Erkeklerle görüntülü konuşmam" diyeceğim sana?
Ela costuma estar nos chats.
Sohbet odalarında takılır. Ben...
Tessee estava presente em todos os chats do "Everyone" depois da morte do Species.
Species'in ölümünden sonra tüm chat odalarında olan Tessee'ydi.
Mais transcrições descodificadas e chats da Delilah com o Malik.
Yine Delilah'ın Malik'le konuşmalarından ve deşifre edilmiş metinlerden getirdim.
E sabemos que é encarregado do recrutamento via chats, então temos um entendido em computadores e cativante - engenheiro mecânico.
Sohbet odasını kullanarak üye kazanmaktan sorumlu olduğunu bildiğimiz için bilgisayardan ve mekanik mühendislikten iyi anladığını söyleyebiliriz.
Há novidades nos chats, pessoas à sua procura.
internette bir dedikodu dolaniyor, insanlar seni ariyormus.
Portanto, emails, chats, SMS, tudo.
- E-posta, sohbetler, SMS. Her neyse artık.
Espera, estás a dizer que andam a piratear chats privados?
- Bekle bir saniye. Sen şimdi kullancıların özel sohbet odalarını hacklediğini mi söylüyorsun?
Como conseguiste isto? São transcrições de chats privados.
Bunlar özel oda sohbet yazışmaları.
Só falei com outras pessoas em chats privados.
Onun hakkında sadece özel sohbet odalarında başka insanlarla konuşmuştum.
Ler chats privados é uma violação do acordo de utilizador.
Özel sohbetleri okumak kullanıcı sözleşmesinin ihlali.
Sei que conheceu alguns, mas falavam mais em chats.
Birkaç tanesi ile görüştüğünü biliyorum. Genelde... Genelde forumlarda onlarla konuşurdu.
Eu e o Sherlock lemos chats em que o Bader participava.
Bugün Sherlock ile Bader'ın kullandığı forumlara bakıyorduk.
Com ideias políticas de direita, infiltramo-nos nos chats.
Birkaç doğru politik görüşü dile getirirseniz hazırlıkçı forumlarına girebilirsiniz.
E há registos destes chats no vosso servidor?
Şimdi, bunlar sunucunuzun konuşma kayıtları mı?
Verifiquei todos os chats no histórico dele, são todos iguais.
Geçmişte yaptığı bütün görüşmelere baktım. Hepsi de aynı.
Verifiquei a agenda do Spencer, no FriendAgenda, todos os seus chats, a mesma coisa.
Aynı şeyler.