Translate.vc / португальский → турецкий / Choice
Choice перевод на турецкий
100 параллельный перевод
" Taster's Choice,
" Taster's Choice...
Não tinhas de atirar o teu prémio da People's Choice.
Ödülünü fırlatmak zorunda değildin.
Ricky, I have no choice.
Riki nefesini tut!
* Livre Agora ele é hora de faz uma escolha
# Free # Now it's time to make a choice
Não lhe deram outra escolha.
- Verad had no choice.
Vou ao Big Choice Video.
"Geniş Seçenek Video" ya gidiyorum.
Eu iria ao Big Choice, mas o meu filme está aqui atrás de mim.
Geniş Seçenek'e giderdim, ama benim istediğim kaset bu duvarların ardında.
Por conseguinte, posso alugar filmes no Big Choice, apesar de trabalhar num vídeoclube.
Videocuda çalışmama rağmen, Big Choice'tan kiralamayı tercih ederim.
Olhem, o meu Prémio People's Choice.
İşte People's Choice Ödülü'm.
Temos da Chiquita, da Del Monte, da BananCo e da Gorilla's Choice.
Buradaki çikita. Bu Del Monte. Buradaki de bir Banan Co.
Oscar Choi é um tipo sonhador, mas é um brilhante geólogo.
Oscar Choice. Beyinsizdir, ama çok iyi bir Jeologdur.
É como "A Escolha de Sofia".
Sophie's Choice filmindeki gibi.
A fundação do direito à vida em Illinois... irá jogar a sua partida de softball bi-anual... contra a equipa do condado de Cook... no domingo próximo às 14h.
The greater Illinois Chapter of the Right to Life Foundation... will be holding its biannual soft ball game... against the Cook County... Pro-Choice League next Sunday at2 : 00.
Tal como o "Howard's End" ou a "Escolha de Sofia".
Fakat bu yaptığınız stüdyonun itibar simgesi olacak aynı "Howard's End" ya da "Sophie's Choice" gibi.
Mas este ia ser o filme de prestígio do estúdio, como "Regresso a Howard's End" ou "A Escolha de Sofia".
Çıldırmıştı! Fakat bu yaptığınız stüdyonun itibar simgesi olacak aynı "Howard's End" ya da "Sophie's Choice" gibi.
É uma escolha bastante corajosa por si só
A courageous choice in itseIf
Pronto, só para esclarecer, desculpe lá. A compra de 10 dos vossos produtos Healthy Choice vale 500 milhas.
Yani bu durumda, kusura bakmayın 10 Sağlıklı Seçim ürünü 500 mile eşit oluyor.
Colecciono pudins e cupões para trocar por milhas de passageiro frequente através da Healthy Choice e da American Airlines.
Sık seyahat miline çevrilebilen puding ve kupon biriktireceğim.
A Healthy Choice a American Airlines juntaram-se para uma promoção.
Sağlıklı Seçim ve Amerikan Havayolu beraber bir kampanya yapıyorlar.
Se comprares 10 produtos da Healthy Choice, eles dão-te 500 milhas de passageiro frequente.
10 tane Sağlıklı Seçim ürünü alırsan 500 sık seyahat mili veriyorlar.
Nem acredito que vamos aos Prémios People's Choice.
People's Choice Ödülleri'ne katıldığımıza inanamıyorum!
- Sophie's Choice.
- Teşekkür ederim.
O vencedor deste ano do Prémio Escolha do Leitor de São Francisco para Melhor Coluna vai para a Phoebe Halliwell do Bay Mirror.
San Francisco Readers'Choice Ödülü bu yılki galibi tek en iyi kolon için Bay Mirror Phoebe Halliwell olduğunu.
Na verdade, era o actor nomeado pelo público, Moses Taylor, famoso por interpretar o detective cumpridor da lei, Frank Wrench,
Aslında o, People's Choice adayı aktör Moses Taylor'ın bizzat kendisiydi. * Onu üne kavuşturan rol ise kurallara düşkün dedektif...
Como achas que o Win a Date With Tad Hamilton ganhou o People's Choice Award para melhor filme?
"Win a Date with Tad Hamilton" ın En İyi Görüntü ödülünü nasıl aldığını sanıyorsun?
Está a ouvir Choice FM, a rádio número 1 do Hip-hop e RB.
# Londra'da hiphopda bir numarayız. #
She didn't leave me much of a choice.
Bana çok bir seçim yazmadı.
So we don't have any other choice, do we?
Biz başka bir seçeneğimiz yok Yani, yapıyoruz?
Ganhei-o durante o intervalo dos prémios "Escolha do Público".
"People's Choice" ödüllerinde, reklam arasında verilmişti..
Até o Shaquille O'Neal recebeu um Kids Choice Award, pelo filme de animação que fizemos.
Hatta Shaquille O'Neal bile beraber yaptığımız çizgi film için bir "Çocukların Seçimi" ödülü aldı.
GREEK - 1ª Temporada
Greek 1x07 "Multiple Choice"
- Episódio 7 "Multiple Choice - ( Escolha Múltipla )"
çeviren phr0zene [izledim.net]
Os prémios People Choice são de fato escuro.
İnsanların Seçimi Ödül Töreni için dostum. Siyah kravat zorunluluğu var.
Novas tipo "Escolha do Avarento" e "Velhos prazeres do dia"?
Marka derken "Miser's Choice" ve "Day-Old Delights" gibi mi?
Elas não têm escolha senão voltar para trás para a noite ou ariscar a morte certa.
They have no choice but to turn back for the night or risk certain death.
As morsas fogem por todos os lados, forçando-o a uma escolha que não queria tomar :
The walrus flee on all sides, forcing him to a choice he didn't want to take :
Ouve, os gajos da The People's Choice precisam de uma resposta.
Dinle, halkın seçimleri yarışmasının bir cevaba ihtiyacı var.
Vamos discutir se o Vince devia ou não ser um dos apresentadores do The People's Choice Awards.
Vince'in halkın seçimleri ödüllerini sunup sunmayacağını tartışacağız
Acabei de falar com as pessoas da The People's Choice novamente, e, aparentemente, as pessoas falaram, e o Vince é a escolha deles. Olá. - Para quê?
Hey, şimdi halkın seçimleri programındaki adamlarla konuştum, ve görünen o ki, halk seçimini yapmış, ve onların seçimi Vince.
Lembrem-me de passar um cheque à Pro-Choice America.
Bana kürtaj yanlısı Amerika için çek yazmamı hatırlatın.
Quando disse em casa ou no trabalho, no Choice Children's Catering, eles nem sequer sabem que a minha banda existe.
Evde otururken veya Choice Children's Catering şirketinde çalışırken benim hala grubumun olduğundan bile haberleri olmuyor, insanların.
Bem, não tenho quaisquer panfleto ou literatura comigo, mas tu pareces tão fortemente liberal, pela escolha da vida.
Üzerimde bir el ilanı ya da broşür falan da yok ama şu liberal "pro-choice" ci hatunlar gibi feci yükleniyorsun bana.
A tua entrevista na Mutual Choice.
"Ortak Karar" ile is gorusmen icin.
Cadeia de Restaurantes "Escolha do Cliente."
"Customer Choice" restoranlar zinciri.
Isto é propriedade da Cadeia de Restaurantes "Escolha do Cliente"?
- Bu mekanın sahibi Customer Choice restoranlar zinciri mi?
Bom, isto é a Cadeia de Restaurantes "Escolha do Cliente."
Customer Choice restoranlar zinciri burası.
Devem tê-la visto naquela cena dos críticos.
Teen Choice Ödülleri'ndeki direk dansını görmüş olmalılar.
E as minhas rimas são mais difíceis que a escolha da Sofia
* Kafiyem de Sopihe's Choice'tan daha sert gidiyor *
3ª Época Episódio 19 - My Choosiest Choice
- En Önemli Kararım çeviren :
Mutual Choice.
Neredeydi o? Ortak Karar'da.
Emociono-me quando penso nela.
"Sophie's Choice" u anlatmama gerek yok. Filmi düşününce bile duygulanıyorum.