Ci перевод на турецкий
408 параллельный перевод
Vocês não têm fios Comme ci, comme ca
@ Senin hiç ipin yok Comme ci, comme ca
Como cozinheiro, Charley, aposto que és especialista em tijolos.
Bir aºçi olarak, eminim çok iyi kerpiç tugla yaparsin.
Fu Chi Min!
Fu-Ci-Min?
Desde que a corte reconhece a natureza delicada das acusações. Gostava de sugerir que em referência à jovem senhora... de quem a presença é necessária como uma testemunha, que a corte omita a leitura das acusações e de especificações em detalhe... e cite simplesmente o acusado como culpado... por violação do 92º artigo de guerra em ambas as acusações.
- Mahkemenin bilgilenmesi açısından, sözcüklere dökülmesi edebe aykırı suçlamalar için tüm saygılarımla... tanıklığı gereken bu genç hanımefendiyi tanık olarak çağırırken, mahkemenizin suçlamaları okuduğunu bilmekle birlikte onları hariç tutup, sanığa yüklenen suçlamalarda dikkatinizi çeken Savaş suçları ile ilgili 92.ci maddenin dikkate alınmasını talep ediyorum.
As acusações passam para violação do 92º artigo de guerra em ambas.
Sanık, Savaş suçları ile ilgili 92.ci maddenin her iki fıkrasını da ihlal etmekle suçlanmaktadır.
Eu vendi-a ao major Dabney pelo aniversário dos 12 anos da Lucy.
Binbaşı Dabney'e küçük Lucy'nin 12.ci doğum günü için satmıştım.
Um deli-ci-oso filhote de homem.
Lezzetli bir insan yavrusu.
Separação da Fase 1 normal.
1.ci ayrılma fazı normal.
Conto contigo para seres forte, maldito jogador de hóquei.
Güçlü olmana ihtiyacım var lanet olası hockey'ci züppe.
- O velho fingidor do hóquei.
- Eski bir hockey'ci.
- Tu és tudo isso.
- Eski bir hockey'ci olan sensin.
Ci-Poli, minorias em Casa Ec.
Poli-bilim, evde yardımcı ders alıyorum.
- Ci-Poli?
- Poli-bilim?
- É no 81º andar, não é?
- 81'ci kat, değil mi? - Doğru.
- Deflagrou no 81º andar, no depósito.
Yangın 81'ci katta, depo odasında başlamış.
Evacuaram toda a gente no 81º andar?
Tamam. 81'ci kat ne durumda? Herkesi oradan çıkarttınız mı?
Quero falar com o comandante em chefe.
CI NPAC filosuyla konuşmak istiyorum.
CI NPAC, os chefes do estado maior, ate a Casa Branca.
CI NPAC, Joint Chiefs... Beyaz saraydaki çatlağa bile baktım.
Querido, dá-lhe ci... Mais sal.
Hamili kart yakınımdır...
- Comme ci comme ça.
- Comme ci comme ça.
Comme ci, comme ça.
Comme ci, comme ça.
Estou a falar do Jack Absurdamente Violento, o assassino de bestas e sodomizador de bois, sem residência fixa.
Evsiz barksız, boğa-si.. ci, hayvan katili, Tarifsiz Cani Jack'ten bahsediyorum.
- "Comme ci, comme ça."
- Comme ci, comme ça.
Cette fois-ci, c'est la bonne.
Sakin.
Dji... quê?
Ci... ne?
Fe... li... ci... da... de... s, Eileen e Peter.
Teb... Teb... Teb... rik... ede... rim, Peter ve Eileen,
Ela é rapper e polícia
Hem rap'çi hem polis
Comme ci, comme ça, é uma coisa informal.
"Komsi komsa" Gündelik giysilerinle gel.
Os comunistas chegaram e perdi uma fortuna.
Weszli komuniœci. Strateji uzmanı.
Nos últimos sete anos, devo ter passado uns dez dias nos EUA.
W ci ¹ gu ostatnich siedmiu lat mo ¿ e 10 dni spêdzi ³ am w Stanach.
Linha 8, Kessler!
Kontrolör! 8.ci ray, Kessler. 8.ci ray.
Quem pertence à BM...?
Kim BM'ci bu akşam?
"25, 78". 25o ano, 78o ciclo.
"25, 78." 25.ci yıl, 78.ci çember.
Este livro não trata de quaisquer artes marciais. Mas quando a vossa alma estiver inquieta, irá trazer-vos paz.
Bu kitap "Çi" kung-fu'sunun pratiklerini içerir..... her hangi bir dövüş sanatı, ustalığı hakkında bilgi içermez.
Um jovem valente queria tornar-se famoso.
Kizilderili bir savaºçi, isim yapmak istedi.
Pare, seu... seu sujo filho da mãe, gringo bastardo!
Dur! Seni aşağılık, o... çocuğu, "gringo" p... çi!
Seu porco Yankee filho da mãe!
Seni pis Yanki p * çi!
Então há o chi, a força interior.
Bir de içimizde çi denilen bir güç vardır.
Chama-se a isto uma " "flor" ".
Ona, "çi... çek" deniyor.
- É uma Ellen Jamesiana.
- O bir Ellen James'çi.
É uma Ellen Jamesiana.
Sen Ellen James'çi misin?
Meu, todos fazem rap Onde é que isto vai parar
Herkes rap'çi Nerede duracak bu
Mas agora os velhotes fazem rap Sem dentes
Ama artık dişsiz yaşlılar bile rap'çi
Belas maminhas!
İyi çi-çi'ler.
"É um drama de uma hora, com uma pitada de comédia, sobre um rapper que vai até ao centro da Terra e canta rap com o povo toupeira."
Komik unsurları olan bir saatlik bir dramaymış. Dünyanın merkezine inip köstebek insanlarla Rap yapan bir Rap'çi hakkındaymış.
Vou pegá-lo.
O p * çi- -
Com muita gente lutou E muitos mais enfrentou
Çarpışmış dörtnala haydutlarla... KıIıçIı yüz kötü adamla...
Imaginas um corredor de trenó jamaicano?
Düşünebiliyor musun? Jamaikalı bir bobsled'çi.
Eu quero ser um corredor de trenó.
Bir bobsled'çi olacağım.
Um corredor de trenó.
Bir bobsled'çi.
- Esta noite podemos matar o desgraçado.
Bu gece bu p.çi ortadan kaldırabiliriz!