Translate.vc / португальский → турецкий / Class
Class перевод на турецкий
148 параллельный перевод
Jim Douglas, conduzindo um Class-D especial.
Jim Douglas, Sınıf-D Özel sürücüsü.
Viajámos em primeira classe.
First Class uçtuk.
- Viajaram em primeira classe?
- First Class mı uçtunuz?
Um homem de negócios deve viajar apenas com uma mala de mão.
Business Class yolcuları yalnızca seyahat bavullarına sığacak kadar eşya getirmelidirler.
Lugares em 1ª classe são difíceis nas férias. Não os desperdice.
Tatillerde first class yer bulmak çok zordur.
Eu era special. O only coIoured criança no class.
Ben özeldim, sınıftaki tek renkli çocuk.
-.. presidente ofhis class.
-... sınıfın başkanı.
Aqui está sua passagem de 1a. classe.
İşte biletin. First class.
Eles irão em 1a. Classe e após umjantar descansado reúnem-se para combinar a minha destruição total.
First class'ta uçuyor olacaklar, ve uzun bir akşam yemeğinin ardından, toplanıp beni nasıl mahvedeceklerini tartışacaklar.
Começas a partir do nada e vais trabalhando a partir daí.
Başlangıçta hiçbirşeyle başlarsın ve oradan devam edersin. Soyou just frightened all my students into taking your class?
Para isto e preciso class, Não é como vender camarão!
Bunun için klasın olmalı, karides satmaya benzemez.
Depois eles também têm que fechar sempre as curtinas de primeira classe.
Ve her zaman'first class'perdesini kapatırlar.
Eu sou Josie Geller, estudante de liceu, Senior Class 1999.
Ben Josie Geller liseden 1999'da mezun oldum.
Isso é como um bilhete de 1ª classe para o fixe, com carisma à borla depois da partida!
Bu, havalıIık uçağına business class bilet ve kalkıştan sonra cazibe ikramı demektir.
Já lhe disse que vamos em Classe Executiva?
Business class uçtuğumuzu söylemiş miydim?
Drogas Class A São maioritariamente heroína e cocaína.
A sınıfı uyuşturucular... genellikle eroin ve kokain tipi uyuşturucular.
As drogas class A são garantidamente de melhor qualidade?
A sınıfı malların daha kaliteli oldukları garanti mi?
Eu vim para cá em classe executiva com as minhas milhas acumuladas.
Buraya biriktirdiğim Advantage puanlarım ve Business Class'la uçtum.
A informação dele é inconsistente.
First Class'ta biri. Bilgileri çelişkili.
O ficheiro de emissão de bilhetes diz que a 1ª classe estava lotada e com lista de espera.
Bilet dosyasına göre First Class doluymuş. Ayriyeten bir bekleme listesi varmış.
O que foi muito desconfortável, mesmo na classe executiva!
Ki bu, business class'ta bile rahatsız edicidir. N!
É uma fortuna voar em primeira classe para a Europa.
First-Class'ta Avrupa'ya uçmak çok pahalı.
- Não têm de ir em primeira classe.
- First-Class'ta uçmanıza gerek yok.
A executiva custa ligeiramente menos.
Yada Bussines-Class'ta daha az var.
É melhor que seja em classe executiva...
- Ne? Şunu business class yapalım.
Que aula ( class )?
Ne sınıfı, dostum?
Que peninha! Tive as melhoras notas da turma e não me deram a ponta de um corno!
Freaky you... l had a best rates in a class and l can't get...
Havia uma irregularidade na primeira classe?
First class'ta bir terslik mi var?
The One with the Cooking Class
8x21 - The One With The Cooking Class çeviri : mos
"Class Picture"
Sokak boyunca Eski aynı şeyler
Oh, meu Deus. Uma classe de negócio verdadeira?
Aman Tanrım, gerçek business class mı?
De facto, vão-me pedir para fazer uma master class no Instituto das Mulheres.
Aslında, WI'da mastır yapmam istenecek.
Sentados ao meu lado, em primeira classe, a comer ao meu lado na Jean...
First class'ta yanımda otururlar, Jean'da yan masada yerler...
Tenho Benz Classe-S e Classe-SL, descapotáveis, carros fechados...
Tamam, elimizde S-Class ve SL-Class Mercedesler var. 4x4, sedan ve üstü açıklardan.
Gostava de os esfaquear, espancá-los...
Çünkü sen first class koltuklara layiksin.
O Nestor Class 5 é ter já hoje o robô de amanhã.
Nestor Sınıf 5 bugünden, yarının robotu.
Ia na primeira classe...
Bir keresinde first class'da iken...
Classe executiva, certo? Sim, é.
- Business class'ı ben idare ederim dedin.
Quando voltar, quero que isto seja a classe executiva.
Döndüğümde, buranın business class olmasını istiyorum.
Se não tem massa para a classe executiva... Vá lamber o rabo da classe executiva.
Business class'a paranız yettiyse Güzel kıçlara da paranız yeter
Na primeira classe, dão aquelas toalhas de mão.
Bize o first class havlularından verdiler.
Não estávamos na primeira classe, mas sim na económica.
Ama şu an first class kısmında olamayız. Kanepede olmamız lazım.
À minha frente ia um executivo no seu Mercedes Classe S.
Önümde, patron herif Mercedes S-Class'ıyla gidiyordu.
Este gajo veio sentado na fila de trás o voo todo.
Bu adam tüm yolculuk boyunca, business class'ın arkalarındaydı.
Impediu-nos de irmos em primeira classe.
First class'ta oturmamıza izin vermeyen.
E a viagem de 1998?
Ya Class Trip'98'e ne dersin?
Aqui é a Carla do Casamentos de Primeira.
Ben, First Class Düğün Organizasyonu'ndan Carla.
Dois bilhetes em classe executiva a Bogotá, na Colômbia.
Kolombiya'nın Bogota kentine business class uçak bileti.
Uma class-1 com capacidade de sensor de defesa.
Bohemia Kralı için değil, onun aleyhine çalışmakta.
- Em primeira classe. Não é fantástico?
Ve first class biletle uçuyoruz...
Piloto, Primeira Class, Shep Wickenhouse.
- Shep Wickenhouse.