Translate.vc / португальский → турецкий / Company
Company перевод на турецкий
404 параллельный перевод
Se o negócio com a Manchester Cotton Company não se concretizar, ficamos numa situação muito má, papai.
Manchester Tekstil Şirketi'yle anlaşma yapamazsak... çok kötü bir durumla karşı karşıya kalırız baba.
" para a Cotton Company...
" sağlanacak olması...
Há muito negócio a fazer com a Manchester Cotton Company.
Manchester Tekstil Şirketi'yle yapılabilecek birçok iş var.
Mas, desde então, a Preysing Company tem tido dias maus.
Ama o zamandan beri Preysing Şirketi kötü günler yaşadı.
Nesta altura, posso anunciar que o acordo entre a minha firma... e a Manchester Cotton Company... foi negociado com sucesso.
Şu anda gönül rahatlığıyla duyurabilirim ki, şirketimle Manchester Tekstil Şirketi... arasındaki anlaşma... başarıyla müzakere edilmiştir.
"George Remington, Remington Company, Filadélfia."
"George Remington, Remington Şirketi, Philadelphia."
Para encerrar, lembre-se que seu 25º aniversário, em breve... marcará sua total independência da firma Thatcher Company... assim como o controle total... da sexta maior fortuna particular do mundo. Escreveu?
Sonuçta yaklaşan 25. yaşgününüzün Thatcher and Company şirketinden tamamen bağımsızlık anlamına geldiğini ve dünyanın en büyük 6. kişisel servetinin sizin sorumluluğunuza geçireceğini hatırlatmak isterim.
"Em respeito ao citado, a Thatcher Company concorda em pagar a Charles Kane, até sua morte..."
Buna karşılık, Thatcher ve Ortakları Şirketi, yaşadığı müddetçe Charles Foster Kane'e ödeme yapacaktır.
Peterson v. Peterson, Adams v. Kelly... e Gimbel v. New Pennsylvania Coal Company.
Peterson-Peterson, Adams-Kelly ve Gimbel-New Pennsylvania Kömür Şirketi davaları.
Estamos a oferecer-lhe a presidência da Western Railroad Trading Company...
Size Batı Demiryolu Ticaret Şirketinin başkanlığını öneriyoruz 10.000 dolar maaşla.
A corrida começou quando uma mulher índia foi trocar ouro por géneros... ... na Western Railroad Land e Trading Company em Fort Lincoln. "
Lincoln Kalesinde bir yerli kadın aldıkları karşılığında altın verince hücum başladı. "
O meu nome é Laura Hunt, e estou com a Bullitt e Companhia.
Benim adım Laura Hunt, Bullitt Company'denim.
Não culpe a Bullitt e Companhia, Sr. Lydecker.
Bunun için Bullitt Company şirketini suçlamayın Bay Lydecker.
Às 10 : 30 amanhã, na Bullitt and Company.
Yarın 10 : 30'da, BullittCompany.
"Kruss and Company, Berlim." lsto foi feito para o Heinrich Stubel.
"Kruss Şirketi, Berlin." Bu Heinrich Stubel için yapılmış.
Ligue-me a Balong Company, Bolsa de Paris, Reaumur 6572.
Paris Borsası, Balong Şirketi, Reaumur 65 72 ile görüşeceğim.
É da Balong Company?
Alo? Balong Şirketi mi?
Balong Company.
Balong Şirketi.
É da Balong Company?
Alo, Balong Şirketi mi?
Fala da Balong Company.
Alo. Balong Şirketi.
Ted... Era a Companhia Transportadora Wallace.
Wallace Freighting Company'di.
Sim. E o que eles não possuem, a Companhia de Forsythe possue.
Yup.Ve onların olmayanlara da Forsythe Company sahiptir.
Trabalha para uma editora, Brady Company.
Yayımcılık şirketinde çalışıyor, Brady Company.
Ligue para a Brady Company.
Brady Company'i ara.
Receberemos dinheiro da Bay Company.
Bay Company'den hisse alacagiz.
Nem que fosse membro da respeitável, Companhia dos Vendedores de Peixe.
Worshipful Company of Fishmongers'in bir üyesi bile olsa umurumda değil.
Conhece o Transpacific Steamship Company em Canton Road?
Canton Yolu'ndaki Trans pasifik Buharlı Gemi Şirketi'ni biliyor musun?
No Verão passado pedi 50 dólares emprestados ao Homewood Finance Company.
Geçen yaz, ben... Homewood Kredi'den 50 dolar almıştım.
- Charlie Company.
Biz Bölük C'yiz.
Trabalho para a Central States Appliance Company há um ano.
Beni ele alalım. Bir yıldır Merkez Eyaletler Teçhizat Şirketi'ndeyim.
Oh, it's so nice to have company.
Geldiğiniz ne kadar iyi oldu.
"Enquanto o seu marido está para fora a correr em automóveis esta muito ocupada executiva passa longas noites no seu escritório administrando os complexos negócios da Delvaux Motor Company."
"Kocası motor yarışları için uzaklardayken bu meşgul iş kadını Delvaux Motor Şirketi'ndeki karışık mevzuları yönetmek için akşamları ofisinde uzun saatler geçiriyor."
Este é o Señor David Miller do Laboratory Supply Company de Georgia, EUA.
Bu Sinyor David Miller Amerika'daki Georgia Laboratuvar Malzemeleri Şirketi'nden.
# # Ah, a fina, a elegante vida do turista, a vida para mim
# # First cabin and captain's table, regal company
Mr. Milton, é o único proprietário e dono... -... da Whizzo Chocolate Company?
Bay Milton, siz Whizzo Çikolata Firması'nın tek sahibi misiniz?
"L.G. Murphy and Company."
"L.G. Murphy Şirketi."
Vou trabalhar para a L.G. Murphy and Company.
L.G. Murphy Şirketi'nde çalιşacağιm.
O tribunal federal decretou que a El Du Pont de Nemours and Company, a Remington Arms Company e a Imperial Chemical Industries Limited da Grã-Bretanha conspiraram para dividir as munições...
Federal Mahkemenin kararına göre El Du Pont de Nemours, Remington Arms ve İngiliz Imperial Chemical Industries firmaları savaş malzemesi satışını bölüşmek üzere fesat kurmuşlar.
Já pesquisou a Pelham Company ou algum daqueles navios?
Pelham Şirketi'ni ya da o gemileri araştırdın mı?
- Feita pela Drexel Company.
- Evet, Drexel Şirketi yaptı.
Aqui o Sr. Christie. Estou na companhia "Hong Kong Fat Noodle".
Ben Bay Christie, Hong Fat Noodle Company'deyim.
Fala da ordem da United Fruit Company e demais companhias ianques na América Latina?
Acaba United Fruit Company'nin düzeninden mi bahsediyorsunuz? Ve Latin Amerika'daki diğer yanki şirketleri.
A Companhia Supreme, de material óptico e médico, que fica a três quarteirões daqui, confirmou-o.
Supreme Optical and Medical Supply Company, caddenin üç blok aşağısında. Onu teyit ettiler.
Uma página antiga do jornal da Hudson's Bay Company.
Hudson's Bay Şirketi'nin günlüğünden eski bir sayfa.
Vão recorrer em Illinois, e alegar Daylight Book Company vs. Summerville, US268 - esperem,
Dava lllinois mahkemesinde temyize gitti Daylight Kitap Şirketi'ne karşı Summerville, US268 - hayır, bir dakika.
- British Broadcasting Company.
- İngiliz Yayın Kanalı.
Ele trabalha também na Mullen e Companhia Relações Públicas.
- Pardon? Mullen Company Halka İlişkilerde yazarlık da yapıyor.
Mullen e Companhia.
Mullen Company.
Curriculares, sabemos que ele trabalha para a Mullen... ou trabalhava como escritor... e que trabalhava no gabinete de Charles Colson, na Casa Branca.
Çoğunlukla özgeçmişiyle ilgili. Mullen Company'de yazar olarak çalıştığını ya da daha önceden çalışmış olduğunu biliyoruz. Kendisi ayrıca bir roman yazarı.
- A minha irmã na forma May!
- May Company'deki ablamı!
# # E faço isso com grande estilo
# # First cabin and captain's table, regal company