Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Copy

Copy перевод на турецкий

34 параллельный перевод
Lembras-te do puto no programa Hard Copy com uma arma de brincar?
Peki Hard Copy'deki o oyuncak silahlı şişko çocuğu hatırlıyor musunuz?
Depois do Hard Copy, mãe.
Hard Copy'den sonra, anne.
Vejo 1 1 aparicoes em "CurrentAffair"... duas em "Hard Copy" e um genuíno "Geraldo".
Güncel Haber'den on bir kişi, Yazılı Haber'den iki kişi ve gerçek bir Geraldo röportaj konuğu görüyorum.
Escuta?
Do you copy?
- Estava a ver "hard copy". Pensei que, quando me encontrassem, seria a morta que via filmes maus!
Hard Copy'i izliyordum, ve beni buldukları zaman sonsuza kadar kötü tv programları izleyen ölü kız olarak kalacağımı sandım.
- No The Copy That.
- Copy That'te 96. ve Broadway'de.
- Entendido.
- Copy that!
A vitima mais recente foi à Campus Copy Union no dia que desapareceu.
En son kurban oda arkadaşıyla birlikte kaybolduğu gün kampüs fotokopicisine gitmişti.
: um recibo da WLVU Copy Union.
Fotokopiciden alınmış kasa fişi vardı.
Trabalha na Copy Union.
Kampüsteki fotokopicide çalışıyor.
Tenho aqui uns documentos.
I've got a copy of a document here.
O Kenny tinha um bom emprego como gerente assistente na Copy Hut, um Le Car azul bebé de que se orgulhava, e a casa mais bonita do bairro.
Kenny'nin iyi bir işi vardı. Fotokopicide müdür yardımcısıydı. Gururla bindiği mavi renkli bir Le Car'ı vardı.
Copy that.
Anlaşıldı.
lêem as histórias na'Vanity Fair'ou'Copycat,'mas ninguém pensa no efeito que isso tem nas pessoas a quem está a acontecer. "
"Herkes okur,'Vanity Fair've'Copy-Cat'hikayelerinin hepsini okur ama kimse insanlar üzerinde nasıI bir etkinin oluştuğunu düşünmez."
Aconteceu alguma coisa de interessante hoje no Copy Kingdom ( Reino das Cópias )?
Bugün'Fotokopi Krallığı'nda ilginç bir şeyler oldu mu?
Bem-vindo ao "Copy Kingdom".
Fotokopi Krallığı'na hoş geldiniz.
Bem vindo ao Copy Cabana.
Copy Cabana'ya hoş geldiniz.
- Sou um colaborador da Copy.
- Fotokopici ortağıyım.
- Colaborador da Copy.
- Ortağı.
Há mais mobilidade para subir na Copy Cabana, penso eu, certo?
Copy Cabana'da çok daha iyi bir yere gelebilirsin, değil mi?
Eu trabalho para a Copy Cabana.
Ben Copy Cabana'da çalışıyorum.
Ou que de algum modo estava a passar informações para Copy Cabana?
Yoksa bir şekilde Copy Cabana'ya bilgi verdiğini mi?
Daqui é Echo-0-1, raios partam! Estão a ouvir?
Do you copy?
Tão depressa como vais sair da mesa de copy?
Senin editörlükten kurtulduğun gibi mi?
A notícia está com o copy, e como chefe desta secção, já fiz o meu trabalho.
Şimdi haber baskı masasında editör olarak gönül rahatlığıyla üzerime düşeni yaptım.
O tipo da noite ainda está na secretária do copy?
Gece elemanı hala redaksiyon masasında mı?
ARTE COPY
1900'lerin basindan beri. 1930 falan olmali. Büyük büyükbabam da ayni sirkette afis asiyordu.
Eu recebi uma chamada em Novembro, e hum... de produtor de televisão da Hard Copy, e ele falou-me de um rapaz, que estava desaparecido à cerca de quatro anos e tinha reaparecido, e ele queria que eu descobrisse o rasto dele de modo a que eles conseguissem uma entrevista com ele.
Kasım ayında Hard Copy için çalışan bir TV yapımcısından telefon geldi. Dört yıldan uzun süredir kayıp olan bir çocuğun bulunduğunu söyledi. Onunla röportaj yapabilmeleri için benden onun izini sürmemi istedi.
Duas portas á tua esquerda. Percebido.
Left.Copy tha t İki kapı
É só um passo para sair do "Hard Copy" para o "National Enquirer" e para o "Weekly World News".
Hard Copy, Ulusal Soruşturmacı'dan tut da Haftalık Dünya Haberleri'ne kadar riskli bir durum.
O amor pode chegar e dar-te uma palmada no ombro... Eu sou a mais nova copy editor no Chicago Sun-Times.
Chicago Sun-Times'daki en genç editördüm.
Levantámos a encomenda no Campus Copy Union.
Katy'nin favori yemeği.
as três figuras em cima, são vigias na tradição dos [indios] Tsimshian os vigias cuidavam da casa e todos os que estão nela ; são guardiães e sentam-se em cima da águia que seria o clã do escultor
ART COPY
A galdéria com que trabalhas na Copy Town?
Ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]