Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Course

Course перевод на турецкий

51 параллельный перевод
O Comandante Winters, eu, o Tenente Loomis, e o Tenente J. G. Stephen Coors.
Teğmen Lemis ve JJ Steven Course
Onde está o Sr. O... Coors... onde está o Coors?
- Şimdi, Bay Course nerde?
Tem de ser o Coors. Ele ainda está vivo, não está?
Course hayatta mı?
Agora, alguém por favor me diz o que aconteceu ao Sr. Coors?
- Bay Course'a olanı söyler misiniz?
A perda de Tenente Coors é lamentável. Mas não afecta os nossos planos.
- Teğmen Course olayı talihsizlik, planlarımızı etkilemiyor
Tudo o que sei é o que o Coors me contou. E aparentemente...
- Course'un bana anlattığına göre
Sr. Coors... quizeram ajudar.
- Bay briçe, bay lumis ve bay course, yardım etmek istemiş
O Comandante Winters, eu, o Tenente Loomis, e o Tenente J. G. Stephen Coors. "Muitos corpos na água."
- Teğmen Lumis, TEğmen JJ Steve Course
Course, ter em conta a sua sugestão.
Aklınızda bir fikir varsa, tabii ki öğrenmek isterim.
Course.
Tabii.
Marca uma rota de convergência.
Set converging course.
Claro que agora já estamos mais avançados.
Of course, we're a lot further along now.
- É claro que conhece.
- Of course you do.
Desculpa por te ter envolvido no "A Course In Miracles".
Seni mucizeler kursuna yazdırdığım için üzgünüm.
Vamos prosseguir em : "E um bom curso".
"It's a good course" den alalım.
Claro que você pode pensar que sou louco por dizer isso, mas... eu prefiro apostar nisso
Of course you might think I'm crazy to say that, but... I'd rather bet on that
Claro que não.
Of course not.
Course.
Kesinlikle.
- Sim, claro...
- Yes, of course...
"A Maldição do Género". Já o leste?
"The Course of Gender." Okudun mu?
Of course he did.
Tabii ki o yaptı.
Claro.
Of course, yeah.
- Só durante o cio, é claro.
Sadece çiftleşme zamanı, tabi ki. only during mating season, of course.
As garças apanham turbulência violenta que as joga para fora do trajecto.
The cranes hit violent turbulence that throws them off course.
Ela mantém a calma durante a tempestade.
It keeps her calm and on course during the storm.
Eu nunca estive em nada como isto antes, e, claro, estou um pouco nervoso.
I've never been in anything like this before, and, of course, I'm slightly nervous of it.
.. ou vão também aumentar-te o salário? - Of course.
-... yoksa maaşın da artacak mı?
And yourself, of course.
Kendinize de alın elbette.
Sim, claro.
- Uh, pekala. Good. Of course.
Têm nossa bênção, claro, Beta.
You have our blessing, of course, betaa.
He meant to shut the dog up, but, of course, he killed the dog.
Köpeği sadece susturmak istemişti ama köpek ölmüştü.
Uns Speed Course Tl, como querias.
İstediğin gibi. The Speed Course T1.
- Olá, meu. - Estás sozinho em casa? Meu, as festas na tua casa vão ser malucas.
başlangıç olarak en azından... as someone who could be useful to him, and, throughout the course of the season,
Course. Eu estou lá.
Elbette, orada oalcağım
Sei que tínhamos negócios em conjunto mas... Isso pode ser resolvido com o tempo.
Course, birlikte iş yapmıştık ama zamanla her şey çözülür.
Claro que gosto dos meus irmãos.
* Of course I like my brothers.
Claro que me importo.
* Of course I care.
- Claro que não.
- Of course not.
- PGA Championship Golf Course.
- PGA Şampiyona Golf Sahası.
É claro.
Of course.
uma caça ao tesouro pela cidade chamada "Converse Course".
Tüm şehri kapsayan bir hazine avı. İsmiyse Converse'in Peşinde.
O "Converse Course" não deve ser feito por um indivíduo, mas em equipas de dois.
Converse'in Peşinde, tek bir kişinin yapabileceği bir şey değil, iki kişilik bir iş.
- Claro que odeias.
* Well, of course you do.
Digam-me que é ele.
- Course nerde? - Bu o mu?
Tenho 17. Tenho 17. Of course.
Elbette 17 yaşımdayım.
E, claro, foi exactamente o que aconteceu.
This girl would only fall prey to some fortune hunter, and of course, that's exactly what happened.
Claro.
Of course.
FlashForward S01E19 "Course Correction"
Çeviri :
Claro.
- Of course.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]