Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Código

Código перевод на турецкий

12,162 параллельный перевод
INSERIR CÓDIGO
Kodu girin. 30, 29, 28...
O código do cofre lá de cima.
Yukarıdaki kasanın şifresini hatırlıyor musun?
Nome de código : G.R.S.
Kod adı :
Há um código na entrada VIP.
VIP girişinde bir şifre var.
Então, presumo que tenha o código da entrada privada.
O halde, özel giriş kapısının şifresini biliyorsundur.
Usem sempre o nosso código, três batidas e de seguida, uma única batida.
Kapıyı hep aynı şekilde çalın ; önce üç kez, sonra bir kez vurun.
Precisamos do código shell inverso.
Kabuk koduna ihtiyacımız var.
- Estou a enviar-lhe o código shell.
Efendim, kabuk kodunu gönderiyorum.
O seu código central está intacto, o que significa que não pode magoar um hóspede.
Çekirdek kodu bozulmadığı için konuklardan birine zarar veremeyecek demektir.
É o código que adicionou. Os devaneios.
Eklediğiniz hülyalara dalma kodu yüzünden efendim.
Achas que isto teve algum impacto no código principal dela?
Sence böyle bir şey çekirdek kodunu etkilemez mi?
Código cinzento!
Hey...
Código cinzento!
Gri kod Gri kod!
Chama-se de código 100, uma interceptação, e estamos a garantir que nenhum veículo...
Buna Kod 100 deniyor, yolu kesiyorlar ve diğer araçların zarar görmemesini...
Orenthal James Simpson inocente do crime de homicídio, em violação ao Código Penal, artigo 187 alínea A, um crime cometido contra Nicole Brown Simpson, um ser humano, como acusado na Denúncia Um.
Orenthal James Simpson'u suçsuz buluyoruz. İhlal ceza hukukunun 187 ( A ) bölümü, bir insana, Nicole Simpson'a karşı ağır suç sonucu birinci bölümdeki bilgilerde gösterilmektedir.
Nós, o júri, na acção acima, declaramos o réu Orenthal James Simpson inocente do crime de homicídio, em violação ao Código Penal, artigo 187 alínea A, um crime cometido contra Ronald Lyle Goldman, um ser humano, como acusado na Denúncia Dois.
Jüri olarak, aşağıda geçen suçlardan sanık Orenthal James Simpson'u suçsuz buluyoruz. İhlal ceza hukukunun 187 ( A ) bölümü bir insana, Ronald Lyle Goldman'e karşı ağır suç sonucu ikinci bölümdeki bilgilerde gösterilmektedir.
Foi nos dito para perguntar-mos por um nome de código quando o contacto fosse feito.
Temasa geçildiğinde bir kod isim sormamız söylenmişti.
O código é Constantine.
Kod Constantine.
As instrucções que me foram dadas dizem que alguém que utilize o nome de código errado, é um infiltrado da Embaixada Soviética.
Bana verilen talimatlara göre yanlış kod ismi kullanan kişi Sovyet Elçiliği'nin casusudur.
O código dos assassinos não é muito mas é tudo o que tenho.
Katillerin prensipleri fazla yoktur ama bende var.
A maioria dos programas secretos das Empresas Wayne tinham nomes de código assim.
Wayne Girişimcilik'in gizli operasyon programlarının öyle kod adları vardır.
Esqueceste o código?
Kanunu da mı terk ettin?
Isto pode ser um código.
- Ki bunun anlamı bir şifre olabilir.
Olha, 718, é o código da área de Brooklyn.
Bak, 718 Brooklyn alan kodu.
- Acho que é código Morse.
Sanırım Mors alfabesi.
- Eu sei código Morse!
Ben Mors alfabesi biliyorum!
Agora, ouça. Tenho os nomes de código e os números e tenho as páginas para comparar referências, mas, aquilo que não tenho é alguém para me juntar os pontos e me dizer que diabo é que se passa.
Elimde kod adları, sayılar ve çapraz referans sayfaları mevcut ama elimde olmayan şey noktaları birleştirip ne haltlar döndüğünü bana anlatacak biri.
Qual é o teu código do Multibanco?
Bankamatik şifren ne?
Dá-me já o teu código do Multibanco, ou juro por Deus que te mato.
Siktiğimin şifresini söyle ya da yemin ederim seni öldüreceğim.
Sei que estás a proteger um estúpido código de amizade.
Aptal kanka kanununu uyguladığını biliyorum.
Não sei o código.
Şifreyi bilmiyorum.
Está carregado com um conjunto de dados proprietários, incluindo o código-base de alguns anfitriões.
Buna bazı ev sahiplerinin çekirdek kodu dahil olmak üzere, özel bir veri paketi yüklenmiş.
- Examinei o código.
- Kodu inceledim.
As coisas que precisas mudar estão de tal forma gravadas no teu código-base que ninguém lhes pode tocar.
Değişmen için ihtiyacın olan şeyler çekirdek kodunun çok derinlerinde yandı.
Estivemos a mexer no meu código-base.
Çekirdek kodumu tamir etmeye çalışıyoruz.
Os dados que está a transferir... É o código dos anfitriões?
Yüklediğiniz bilgi ev sahiplerinin kodları mı?
Tudo o resto está em código.
Diğer her şey şifreli.
- Mais um código?
Başka bir şifre daha mı?
- Talvez. Mas nada no código tem que ver com as notas.
Olabilir fakat notalarda şifreyle ilgili bir şey yok.
Talvez não seja nenhum código.
Belki de şifre değildir.
Um código em música? Sim.
- Şifre müzikte mi?
Eu conheço o código pelo qual te guias.
Katıldığın yasayı anlıyorum.
Ou melhor, dos crimes mais graves do Código Penal.
Hem de yasada yazılı olan en ciddi suçlarla.
Quando o encontrar à tarde, é melhor saber recitar o Código Tributário em esperanto.
Bugün öğleden sonra görüştüğümüzde vergi kanununun o maddesini Esperanto dilinde bana ezberden okursan iyi edersin.
O Código Tributário considera bolos itens de luxo, com imposto maior. Biscoitos são produtos básicos, então são isentos.
Bizim vergi kanunumuz keki lüks ürün olarak sınıflandırıp üstüne fahiş vergi koyarken bisküvi belli ki ihtiyaç olarak görüldüğünden ayrık tutulur.
Íamos discutir se devemos falar em código no escritório e por e-mail.
Az sonra konuşacaklarımızdan, ofiste ve email yazışmalarınızda ancak şifreli olarak bahsedebilirsiniz.
O problema é que temos um código de indumentária. O Dr. Quick vai fazer a sua magia e deixá-los mais parecidos com a família.
Sıkıntı şu ki, kıyafet zorunluluğumuz mevcut bu yüzden Dr. Quick hünerini gösterecek ve sizin aileden gibi görünmenizi sağlayacak.
Qual é o teu código?
Kartının şifresi ne?
Código vermelho! Código vermelho!
Kırmızı alarm.
- Código de amizade?
Kanka kanunu mu?
O teu código!
Kartının şifresi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]