Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Dalí

Dalí перевод на турецкий

60 параллельный перевод
Guião de Salvador Dalí e Louis Buñuel
Senaryo : Salvador Dali ve Luis Bunuel
Napoleão estava a 1.600 km dalí... e as ruas de Moscovo eram óptimas para desfiles.
Napolyon binlerce kilometre uzaktaydı ve Moskova caddeleri resmi geçit için harikaydı.
Pareço Salvador Dalí.
Salvador Dali'ye benziyorum.
Veio dalí.
Ses şu taraftan geliyor.
Não, veio dalí, Andy.
Orada değil Andy.
- A Dashiki dalí da Avenida da Penetração?
- Bulvar tarafında oturan dashiki mi?
Dei um passeio pela costa até ao Museo Gala Dalí, mas não tinha mais ácido, o que foi uma bosta.
Museo Gala Dali kıyısında gezindim, fakat başka hiç asit salmadım, berbattı.
Vais chegar até Atari. E dalí...
İşte otobüs biletin Atari'ye gider gitmez telefon et
E ficar sozinho quando uma dúzia de insectos sair dalí?
Böylece sen yapayalnız kalırsın ve düzinelercesi panik içinde buraya kaçar ya?
Sou um Dalí ou mais um Picasso?
Dalí'mi, yoksa daha çok Picasso'mu?
Sabe, aparentemente ele não saía dalí porque ele viajava à velocidade da luz e nós não conseguiamos ver nada
Bir yere gitmiş gibi görünmüyordu fakat söylediğine göre, ışık hızından daha hızlı olduğu için biz göremiyormuşuz.
Por amor de Deus, ganhou o Prémio Nadal. Conhece Picasso, Camus, Malraux, Dalí...
Hadi ama, onca ödülün var, Picasso'yu, Monroe'yu, Camot'u Dale'yi biliyorsun.
O Gordon saltou dalí.
[Dad] Gordon oradan aşağı atladı.
E achamos que o que quer que saiu dalí é o que estamos detectando.
Ondan çıkan her ne ise izlediğimiz şeyin o olduğunu düşünüyoruz. Ondan çıkan her ne ise izlediğimiz şeyin o olduğunu düşünüyoruz.
Para Salvador Dali, da voz colorida de oliveira
Kadife sesli Salvador Dalí'ye...
- Salvador Felipe Jacinto Dalí Domenech.
Salvador Felipe Jacinto Dalí Domenech.
Sr. Dalí!
Bay Dalí.
Deixe-me apresentar-lhe... Salvador Dalí.
Sizi Salvador Dalí ile tanıştırayım.
Então o senhor não sabe claramente quem eu sou.
'Belli ki kim olduğumu bilmiyorsunuz. Ben Salvador Dalí'yim.
Eu sou Salvador Dalí! O salvador da arte moderna.
Modern sanatın kurtarıcısı.
Saudações, Sr. Dalí.
Selamlar, Bay Dalí.
Vá lá, Dalí.
Haydi, Dalí.
- O comunicador revolucionário Dali!
Devrimci Dalí Posta Aygıtı.
Salvador Dali, com a sua voz azeite colorida...
Kadife sesinden Salvador Dalí...
Sr. Dalí?
Bay Dalí?
Ou o Salvador Dalí, genio artista de Madrid.
Yoksa Madrid'in dahi sanatçısı Salvador mu?
Adaptado de um livro de Salvador Dalí e Luis Buñuel.
Salvador Dalí, Louis Bunuel.
Eu... Eu sou Dali ­. Que não espera por nenhum homem.
Zaman ve Dalí kimseyi beklemez.
"Oh, Salvador Dali, com a sua voz cor verde-oliva..."
Bana'Kadife Sesli Salvador Dalí'dediler.
O génio Salvador Dalí.
Zeki Salvador Dalí.
Durante décadas depois da morte de Garcia Lorca,
Dalí, Federico García Lorca'nın ölümünden yıllar sonra bile ilişlilerini bir sır gibi sakladı.
Dalí manteve a sua relação em mistério. Só no final da sua vida, Confessou as amizades que teve no seu tempo de estudante, especialmentea sua ligação com Garcia Lorca.
Hayatının son yıllarına doğru yaklaştığında García Lorca'yla öğrencilik yıllarında yaşadıkları ilişki hakkında konuşmaya başladı.
Olha, quando ele sair dalí, agarras esse touro pelos cornos, e arrasta-o.
Bak, buraya geldiğinde, o boğaya gidip, boynuzunu tutacak, ve boynuzuna asılacaksın, tamam?
Saltarei dalí.
Her neyse, eğer atlayacak olursam oradan atlarım.
Washakie, tire ela dalí.
Washakie, Onu buradan al.
Diz para o Marvin sair dalí antes que se machuque.
Marvin'e söyle, canını yakmadan silahı indirsin.
Não na cama do Dalí.
Dali'nin yatağında olmaz.
Não me atrevo na cama do Dalí.
Dali'nin yatağında yapmaya cesaret edemem.
Sim, eu não sei o que vai sair dalí,
Bundan ne çıkacak bilmiyorum.
Sabias que esta música é dos Pixies? Foi para uma curta do Salvador Dalí chamada "Un chien Andalusia".
Pixies'in seslendirdiği bu şarkının Salvador Dalini'nin Bir Endülüs Köpeği adlı kısa filmiyle ilgili olduğunu biliyor muydun?
Veio dalí.
Şuradan geldi.
Veio dalí.
Şu taraftan geldi.
- Tira as armas dalí.
- Götür şu silahları evimizden!
Eu queria que ele deixasse ali o cervo Para sairmos dalí e...
- Geyiği oracıkta bırakıp kaçmasını ve kampa dönmesini söyledim.
Foi dalí que ele veio?
- Memleketin burası mı?
Aqui está um quadro de um tal de Salvador Dalí.
Bu gördüğünüz Salvador Dalí tarafından yapılan bir tablodur.
Queria sair dalí o mais rápido possível.
Gerçekten oradan çıkmak istiyordum.
Querida, sai dalí.
İn şu vitrinden.
Leva outro dalí.
Başka bir tane götür.
- Senhor García Lorca, como correu o seu encontro com Dalí?
Bay García Lorca, Dalí'yle görüşmeniz nasıl geçti?
Como é que a descemos dalí?
- Nasıl ama?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]