Translate.vc / португальский → турецкий / Darlings
Darlings перевод на турецкий
24 параллельный перевод
Está em Little Darlings.
Little Darlings, tamam mı?
Uma coisa pequena e simples, apenas nós e os Darlings.
Küçük ve basit birşey olacak. Sadece biz ve Darlingler.
Os Darlings nunca fazem nada pequeno e simples.
Darlingler küçük ve basit şeyler yapmazlar.
Mas amanhã vamos sair com os Darlings.
Ama yarın Darlinglerle birlikte olmalıyız.
Os Darlings não fazem nada pequeno e simples.
Darlingler küçük ve basit şeyler yapmazlar.
Eu estou em frente do Valhalla, o campo rural da primeira familia da América, os Darlings.
Amerika'nın efsanevi ilk ailelerinden olan Darling'lerin çiftlik evinin önünden sesleniyorum.
Hoje no VIP Insider... Os bastidores da família mais polémica da América : Os Darlings.
Bu gece VIP Insider'da Amerika'nın en gözde ailelerden birini yakından izleyeceğiz Darling'leri.
Primeiro, a esposa do Secretário da Justiça Patrick Darling, Ellen faleceu num incêndio suspeito, na casa de campo da família, o que levou os Darlings a recolherem em massa ao Imperial, o seu sumptuoso lar em Manhattan, onde continuam fechados.
İlk olarak, New York baş savcısı Patrick Darling'in sevgili eşi Ellen ailenin çiftlik evinde şüpheli bir yangında can verdi. Bu olay Darling'lerin geriye çekilerek Manhattan'daki görkemli evlerinde inzivaya çekilmelerine yol açtı.
Sr. George, você vive próximo dos Darlings há décadas, mas agora que o seu pai é uma vítima dos Darling, você acredita na maldição dos Darling?
Bay George, Bay George, yıllardır Darling'lerle yakın ilişki içindesiniz ama şimdi kendi babanız Darling'lerin cinayet davasında kurban durumunda. Darling lanetine siz de inanıyor musunuz?
Há uma sala cheia de Darlings à espera de mim, para ajudar a escolher a atracção, do funeral da Ellen.
Ellen'ın cenaze töreninde çalınacak şarkıyı ayarlamam için bir oda dolusu Darling beni bekliyor.
E tu tens os Darlings.
Ve sen de Darling'leri.
Tem alguma coisa a ver com o salvar o futuro, da vingança dos Darlings.
Maaşlarını, intikamcı Darling'lerden korumak istiyorlarmış.
Ele ia-se embora, deixava os Darlings.
Uzaklaşıp, Darlinglerden ayrılacaktı.
Quando ocorrem catástrofes é que o mundo se lembra, que até os Darlings são humanos.
Başlarına dünyayı sarsan bir felaket gelince Darlinglerin de insan olduğu anlaşıldı.
Diria que foi uma longa volta por cima a partir desse dia difícil, e em nome de todos os Darlings, os nossos pensamentos estão com ele e a sua família.
O zor günden bugüne zamanın çok yorucu geçtiğini ve tüm Darling'ler adına aklımızın onunla ve ailesiyle olduğunu söylerdim.
O meu marido já não sabia, o que queria depois de se envolver com os Darlings.
Kocam bir kere Darlinglere bulaştıktan sonra gerçekte ne istediğini bilmiyordu.
Os Darlings mataram o seu pai, Sr. George.
Babanızı Darlingler öldürdü, Bay George.
Antes que o Sr. Alexander seja levado em eternidade pelos Darlings, a sua filha mais velha, Jillian, gostava de falar.
Darling'ler Bay Alexander'ı ebediyete göndermeden önce büyük kızı Jillian söz almak istiyor.
Podes tirar a miúda para fora dos Darlings, mas não podes tirar o Darling para fora da miúda.
Darlinglerden kız alabiliyorsun ama kızın içinden Darlingliğini alamıyorsun.
- Leva-me à minha verdadeira família os Darlings.
Beni gerçek aileme geri götür.
Darlings, eu desistir.
Canlarım, ben olsam pes ederdim.
"The Very Adorable Darlings".
Güzel yardım melekleri.
- Qual clube?
- Hangisine? Darlings'e mi?
- Darlings? - Cabaret?
- Cabaret'e mi?