Translate.vc / португальский → турецкий / Different
Different перевод на турецкий
32 параллельный перевод
O que é diferente de ser culpado.
Ben they usually did it... which is different than being guilty as charged.
- Isso é diferente.
- That's different.
Ele será uma pessoa totalmente diferente.
He'll be a different person.
A estação deve parecer-lhe muito diferente.
- The station must look different now.
Ele até parece diferente, não é?
He even looks different, doesn't he?
Não me parece, trata-se de outra coisa, meus amigos.
Hayır, there ´ s a different sort of foul play afoot, children.
Gary Coleman diferente do resto.
Gary Coleman, Different Strokes ( TV Programı ).
Ele marcha ao ritmo de um tambor diferente.
He marches to a different drummer.
Se soubesse que ia ser atirado com tanta força, tentava outra abordagem.
If I'd known I was going to get thrown across the room that hard, I might have tried a different approach.
O título original deste famoso poema era "He Do The Police In Different Voices".
Bu ünlü şiirin orijinal adı, " Polisin Farklı Seslerini Çıkartılmış.
Quer dizer, separados, mas nos mesmo sitio,
Yani bence ama aynı yerde. although different places mentally, I think.
Mas não há diferenças.
¿ It's not doing any different participants.
Lembram-se de "Diff'rent Strokes"?
Different Strokes dizisini hatırlıyor musunuz?
Boa tentativa, Turtle! Os três episódios de "A Different World" que fiz com a Marisa Tomei, foram fruto da minha imaginação?
Yani Marisa Tomei ile yaptığım A Different World'ün....... üç bölümü hayal gücümün bir ürünü müydü?
Eu acho que nós teríamos tido o mesmo problema se tivéssemos roubado o miúdo Webster da série Different Strokes.
Sanırım'Diff'rent Strokes'programından... 'Webster'cücesini çalsaydık, aynı sorunla karşılaşırdık.
A different city every night
* Her gece başka bir şehirde *
A different city every night
* Her gece başka şehirde *
Então não é aquele puto negro de Different Strokes.
Different Strokes'taki siyahi çocuk değil yani.
Desperate Housewives S07E17 - Everything's Different, Nothing's Changed -
Çeviri : bluemaniac bluemaniac @ indivx.net
É um controlador diferente, talvez se solte...
It's a different controller, maybe...
We sort of hit it off on a lot of our different thinking.
Farklı fikirlerimizin ortaya çıkmasını sağlamıştı.
É assim que se sente o elenco de Diff'rent Strokes.
Different Stroke dizisi oyuncuları da bu halde.
♪ but I'm a million different people ♪ ♪ from one day to the next ♪
* Ama milyonlarca farklı kişi haline geliyorum bir günden diğerine *
Ele queria ver se era diferente de nós.
* We wanted to see if he was different from us.
Parece uma mistura entre o Salvador Dali e o Dwayne Wayne do'A Different World', o que é porreiro.
Salvador Dali ile Dwayne Wayne karışımı bir görünüşü var.
"CHICAGO PD" - Different Mistakes -... Equipe Queens Of The Lab...
Çeviri Al _ Capone 1x08 "FARKLI HATALAR"
Se fosse possível, metade do continente fugiria para outro.
Eğer onlar Kıtanın yarısı kaçabilseydi Half a continent would flee to a different one if they could.
Sim, sim, costumava andar sempre... mas agora...
He used to... He's different now, but back then...
Há histórias de origens diferentes.
There are different origin stories.
You'll see this time the end will be different.
Bu sefer sonun farklı olacağını göreceksin.
- enviaram-me para outra dimensão.
They sent me in a different timeline.
Desperate Housewives S06E01 "Nice is Different Than Good"
Desperate Housewives