Translate.vc / португальский → турецкий / Dinamo
Dinamo перевод на турецкий
57 параллельный перевод
Como é ele no ringue, este dínamo humano, este aríete de 114 quilos?
Bu insan dinamo, yüz kiloluk bu horoz siklet ringde nasıl?
Ele é um dínamo.
Bir dinamo gibi.
Luzes de bateria, luzes de dínamo luzes traseiras, cérebros.
Akü ışığı, dinamo ışığı arka ışık, beyin.
Não, só podes usá-lo uma vez.
Olmaz, tek kullanımlık dinamo var içinde.
Dynamo, 3 para 1.
Dinamo, 1'e 3 veriyor.
Não sei... Talvez o Dynamo, mas... o Buzzsaw é o campeão do ano passado.
Bilemiyorum, belki Dinamo olabilir ama Testere de geçen yılın şampiyonuydu.
Buzzsaw e Dynamo!
Testere ve Dinamo!
Dynamo!
... üçüncü kovalayıcımız, Dinamo!
Dynamo fora de combate, mas o programa ainda não acabou... até a mulher gorda cantar... e o último criminoso...
Dinamo yenildi... Ama henüz hiçbir şey sona ermedi ve en son suçlu cezasını- -
Dynamo está em baixo, mas não está fora.
Ve Dinamo yenildi ama oyun dışı kalmadı.
Dynamo e Fireball.
Dinamo ve Ateştopu.
Tenho uma pergunta sobre o Dynamo.
Dinamo hakkında bir sorum olacaktı çok mu ciddi yaralandı?
Ele está em quarentena.
... Dinamo'nun hala garanti süresi dolmamış.
És um dínamo!
Dinamo gibisin.
Computador, reiniciar todos os sub-sistemas do gerador do escudo.
Bilgisayar, tüm kalkan dinamo tali sistemlerini baştan başlat.
Os sub-sistemas do gerador do escudo mostram estado ativo.
Kalkan dinamo tali sistemleri çalışır hale getirildi.
- Alternador?
Dinamo? - Hayır.
Ela é um furacão! - A sério?
Dinamo gibiydi.
Este puro é um dinamo.
Bu çocuk bir dinamo.
Esta moça é é uma máquina.
Tam bir dinamo.
Os fãs chamam-lhe "Pigmeu Saltitão"... Fixei esta alcunha porque este pequeno dínamo tem efectuado múltiplos saltos ultimamente.
Hayranları onu Zıplayan Karides diye çağırıyor ve bu küçük dinamo kocaman atlayışlar sergilemekte.
O centro da nossa existência é um potente dínamo.
Var oluşumuzun merkezinde güçlü bir dinamo yer alır.
Não conseguiste resistir a esse dínamo sexual que é a Alex?
Seksi dinamo Alex'e karşı direncini koruyamıyor musun?
Ouvi um boato sórdido que o Dínamo de Moscovo ganhou a 1ª Divisão, Max.
Bir söylenti duydum, Dinamo Moskova birinci lige çıkmış Max.
Vi os mais inteligentes da minha geração destruídos pela loucura, esfomeados histéricos nus, arrastarem-se de madrugada pelos bairros negros à procura de uma dose danada, hipsters com cabeças de anjos a arder pela antiga ligação celestial com o dí - namo estrelado na maquinaria da noite,
Gördüm kuşağımın en iyi beyinlerinin çılgınlıkla yıkıldığını histerik çıplaklıkla açlıktan geberdiğini. Zenci sokakların şafağında gördüm onları bozuk kafalarıyla mal ararken. Gecenin makinesinde yıldızlı dinamo ile eski cennetsel bağ için yanıp tutuşan melek kafalı hipster'lar.
hipsters com cabeças de anjos a arder pela antiga ligação celestial com o dí - namo estrelado na maquinaria da noite,
Gecenin makinesinde yıldızlı dinamo ile eski cennetsel bağ için yanıp tutuşan melek kafalı hipster'lar.
"hipsters com cabeças de anjos a arder" "pela antiga ligação celestial com o dína - mo estrelado na maquinaria da noite"?
"Gecenin makinesinde" yıldızlı dinamo ile eski cennetsel bağ için "yanıp tutuşan melek kafalı hipster'lar."
Stefano é um dínamo!
Stefano dinamo gibidir!
E do outro lado, tens um velho ricalhaço, que, se casares depressa, digamos te tornará uma viúva atraente, já para não dizer rica.
Bu köşede, sinirli, yatakta tam bir dinamo olan tekerlekli sandalyedeki, ayağını kaydıramamış olan alaycı adam var. Ve bu köşede de, hemen evlenirse yaşlı para babasını...
Não, Dínamo!
Hayır, Dinamo.
E tu também não precisas de te preocupar, Dínamo.
Ve senin de endişelenmene gerek yok, Dinamo.
Tentamos demonstrar que ao imitar o campo magnético da terra e rotacionando este dispositivo, podemos criar um dínamo que funcione.
Biz gezegenin manyetik alanını taklit ederek ve aleti çevirerek, çalışabilecek dinamo yaratabildiğimizi, göstereye çalışıyoruz.
Então, quando contemplamos a natureza, contemplanos Júpiter ou contemplamos o dínamo da terra que gira no espaço, basicamente temos um ímã que gira no espaço, e as linhas de fluxo desse ímã passam por debaixo e através nesse modelo toroidal do campo magnético.
Doğayı tasarladığımızda, Jüpiter'i tasarladığımızda ya da uzayda dünya gibi dönen bir dinamo tasarladığımızda, özünde uzayda dönen bir mıknatısımız, manyetik alan Torodial örüntüsünde mıknatısın altından ve etrafından geçen akış çizgilerimiz var.
Com um motor que aumenta a eficácia a bateria de ião-lítio de alta voltagem fornece energia suficiente para conduzir em modo elétrico em distâncias curtas, muito inteligente.
Verimlilik sağlayan dinamo sistemi ve yüksek voltajlı lityum akü takımı kısa mesafelere elektrik ile ulaşmanızı sağlıyor. Akıllıca bir tercih.
Então, uma pequena fonte de alimentação fica aqui, na tua, coisa da espinha, que manda impulsos eléctricos aos músculos e ligamentos e coisas, que eu fundirei a um endoesqueleto de liga de vanádio, que substituirá os actuais...
Ve küçük dinamo şuraya omurgana takılacak ve bu dinamo kaslarına, bağ dokularına elektriksel impulslar yollayacak. Bunları da şu anki bacak kemiklerinin yerine geçen vanadyum alaşımlı iç iskelete bağlayacağım.
Espera, então só preciso uma fonte de alimentação, e não ossos de vanádio!
Dur, o zaman tek ihtiyacım olan şey dinamo... -... vanadyum kemikler değil.
Ela tinha imensa energia.
O tamamen bir dinamo oldu.
O cronodínamo é instável.
Kronik dinamo güvenilmez demiştin.
Vamos falar da questão do ruído da obra.
- Kadın bir dinamo. Şu inşaat gürültüsü hakkında konuşalım hadi.
Localizei-a na base da HIDRA quando fomos atacados pelo Dínamo Escarlate.
Kızıl Dinamo baskın yapıncaya kadar Hydra üssüne kadar onun izini sürdüm.
A vossa missão é localizar o Dínamo Escarlate desde a sua última posição até à Base da Guarda Invernal.
Göreviniz Dinamo'yu son görüldüğü yerden Kış Nöbeti'nin üssüne kadar takip etmek.
Odeio quebrar a festa de amor, mas estamos a chegar a última localização do Dínamo Escarlate.
Aşk şenliğinizi bölmekten nefret ediyorum fakat Kızı Dinamo'nun son görüldüğü yere yaklaşıyoruz, hemen önümüzde.
O Dínamo não pode ver-nos.
Dinamo'nun bizi görmesine izin veremeyiz.
Agora, enquanto o Dínamo desapareceu.
Şimdi, hazır Dinamo gitmişken.
Se perderem o Dínamo, milhões morrerão.
Eğer Dinamo'yu kaybederseniz, milyonlar ölecek.
O Dínamo pode esperar.
- Dinamo bekleyebilir.
Agora milhões de vidas estão em risco porque perderam o Dínamo Escarlate.
Şimdi de milyonların hayatı tehlikede çünkü Kızıl Dinamo'yu kaybettiniz.
Não perdemos, antes dele cair, lancei um localizador do jacto.
Kaybetmedik. Dinamo düşmeden önce üzerine jetten bir takip cihazı fırlattım.
O Dínamo parou de se mover.
Dinamo hareket etmeyi kesti.
Veja senhor, o dínamo partiu.
Buraya bakin... dinamo kirik.
Persigam o Dínamo!
Dinamo'yu takip edin.