Translate.vc / португальский → турецкий / Duc
Duc перевод на турецкий
43 параллельный перевод
Os passageiros para Nancy, Bar-le-Duc, Châlons e Paris, no Cais nº3.
Yolcular Nancy'ye, Bar-le-Duc'a, Châlons'a ve Paris'e 3. perondan gidebileceklerdir.
"O túmulo do Duque de Montpensier."
Duc de Montpensier'in kabrini.
Bloqueiem todas as estradas entre Arnay-le-Duc, Nuits-St-Georges, Beaune, Chalon-sur-Saone, Le Creusot, Autun.
Bütün yollara barikat kurun Arnay-le-Duc, Nuits-St-Georges, Beaune Chalon-sur-Saone, Le Creusot, Autun arasındaki tüm yollara.
É Thérèse Le Duc. Thérèse Le Duc!
Thérèse Leduc mü?
Mas não vás embora com a Thérèse Le Duc... no dia do casamento da tua filha.
Kızının düğün gününde Thérèse Leduc'le gitme!
Oh! Cale-se. Nota-se que não é o seu marido que vai embora com a Thérèse Le Duc...
Thérèse Leduc'le giden senin kocan değil tabii!
Pensava que ele se ia embora com a Thérèse Le Duc.
Thérèse Leduc'le gidecekti.
Mas experimente o Doc Foster.
Ama, belki şansını Duc Foster'la denemelisin.
Doc, um destes dias vai ter de se levantar desta mesa e sair à rua para ver o que por lá se passa.
Duc, bu günlerde.. .. bu masadan kalkıp gitmen gerekirse.. .. ve götürecek kişi dışarıda seni izliyor olursa ; ne yaparsın.
Desculpe, Doc. Porquê?
- Üzgünüm, Duc.
O Doc Foster e o tipo novo.
Duc Foster ve yeni herif! Haydi!
- O cavalo é seu, Doc?
- At senin mi, Duc?
Desculpe, Doc.
Üzgünüm, Duc.
Não, Doc!
Hayır, Duc.
Isto é, para o Doc Foster.
Umarım, Duc Foster için de bırakırsınız.
Doc, é melhor pegar nisso.
Hey Duc, Sen en iyi seçimi yaptın.
Doc, porque não vai para casa?
Duc sahiden, niye evine dönmüyorsun?
Obrigado pela ideia, Doc, mas não se meta nisto.
İyi fikrin için sağol, Duc, ama, şimdi bu senin işin olmaktan çıktı.
O Tuan também é conhecido por Phan Duc Tho.
Tuan'ın asıl adı Phan Duc Tho.
Amigos do Phan Duc Tho.
Phan Duc Tho'nun arkadaşları.
Phan Duc Tho!
Phan Duc Tho!
Chegue aqui, Senhor Duque, por favor.
Mösyö le Duc, öne çıkar mısınız lütfen?
Estava no "Hispano-Suiza" do Duque de Ventre, quando as suas hemorróidas se escaparam do carro e se foram enrolar na roda traseira.
Duc de Ventre'nin Hispano-Suiza'sını sürerken sarkan hemeroidi arabadan dışarı fırladı ve arka tekerleğe dolandı.
Tal como levaste tantos jovens inteligentes na flor da idade em Khe Sanh, em Long Duc e no Monte 364.
Pek çok hayatının baharındaki genci yanına aldığın gibi... Khe Sanh'da... Lan Doc'da...
Sua Eminência, o Conde de Morangias..... e a Sra Condessa e o seu filho Jean-Francois que também já viajou bastante...
Monsenyör Duc de Moncan, Monsenyör Comte de Marangias bu da eşi Madam Kontes.
- Duc.
- Duc.
Felizmente, uma personalidade muito bem colocada na Polícia, encontrou-lhe a pista no Bar-Le-Duc.
Neyse ki emniyetten üst düzey bir yetkili Bar-le-Duc'te onun izini buldu.
Então, o que é "JFM", Duc?
Peki, "JFM" nedir, Duc?
Tu estás à frente dele no julgamento do Duc Lu Phan, não estás?
Evet, doğru. Aslında, Duc Lu Phan için onun karşısındaydın, değil mi?
No Chez Le Duc.
Le Duc'ün yerinde!
O acordo de acabar com a guerra e restabelecer a paz no Vietname foi uma iniciativa do Dr. Henry Kissinger em nome dos Estados Unidos, e do conselheiro especial Le Duc Tho em nome da República Democrática do Vietname.
Vietnam'daki barışı sağlamak ve yeniden inşa etmek için Amerikada Dr. Henry Kissinger ile Demokratik Vietnam Cumhuriyeti'nden Toe ve Doc Lee ile bir barış anlaşamsı imzalanmıştır.
Sr. Little, acho que o Sr. Le Duc quer apenas saber se há margem de manobra quanto ao preço.
Bay Little, Bence Le Duc'un sorduğu şey, sadece fiyatta küçük bir esneklik payı olup olmayacağı?
Vamos, Duc.
Hadi, Duc.
Duc, apanha.
Dostum, anla.
- Quang Duc. - O que é isto?
- Aman Tanrım, bu ne?
O primeiro e principal dos quatro organizadores, o Duque de Blangis.
Dört kışkırtıcının ilk ve en önemli olanı ; Duc de Blangis.
É a Thérèse Le Duc, eu já sabia!
- Bay Pivert'in bazı sorunları var. - Thérèse Leduc olduğundan eminim.
Deixe-me ir.
Eve gitmeme izin ver, Duc.
Experimente esta, Doc.
Bununla dene, Duc.
Quando quiser, Doc.
Hazır olduğunda, Duc.
Sim.
- Mösyö le duc!
Se faz quack como um pato...
Duc gibi vaklarsa...
- Duc Lu Phan.
- Duc Lu Phan.