Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Dun

Dun перевод на турецкий

253 параллельный перевод
O nome daquele eléctrico que passa pelo bairro.
Mahallede dan-dun dolanıp duran o tramvayın adı gibi.
Ursos-pardos inteligentes com novas habilidades.
Brainy Bruin'dun yeni geliştirdiği bir numarası var.
Por acaso não olhou pela sua janela a noite passada, pois não?
Dun gece pencerenden dışarıya göz atmadın, değil mi?
Um Apolo!
Bir Apollon'dun!
Você já foi um saxão, agora pertence aos normandos.
Sen de bir Sakson'dun. Ama şimdi Norman'sın. Anlıyorum.
Não... desde ontem á noite.
Hayir, dun geceden beri gorusmedik.
- Á noite, perto das 22 : 30.
- Dun gece, yaklasik 22 : 30 da.
- Ontem á noite tivemos uma festa.
- Dun gece parti yapmistik.
- Á noite.
- Dun gece.
- Mas o nosso cão morreu ontem á noite.
- Ama dun kopegimiz oldu...
Antes você era Sherlock Holmes.
Son seferinde Sherlock Holmes'dun.
Leste as histórias deste livro, e não sabes se leste o livro?
Bu kitaptaki hikayeleri oku dun mu? Kitap okuyup okumadığını Bilmiyor musun?
Dun....
Dun...
O modo em que deteve a Flash foi grandioso, Tina.
Dun geceye dair hiçbir sey hatirlamiyorum.
É o meu pai, Homer Simpson criador do...
O kişi babam, Homer Simpson Şeyin yaratıcısı.... # Dun-da-da-dah #
Por um acaso, sabia que ele já foi preso?
Early'nin hapse girdiğini biliyor m uy dun?
Tu eras a Glenn Close e eu ia encontrar o meu coelhinho no forno.
Sen Glenn Close'dun ve ben de evcil tavşanımı sobanın üzerinde bulacaktım.
Por um momento, nos teus aposentos, durante o ritual tu foste klingon.
Bir an için... kamarandayken ritüel sırasında tam bir Klingon'dun.
Não queria que nada atrasasse a nossa partida.
Çünkü onlari dun alamamistim, Yolculugumuzu geciktirmeyi istemedim.
Dehra Dun Campo de Prisioneiros de Guerra
Dehra Dun - Savaş Suçluları Kampı
Última fuga de Dehra Dun.
Dehra Dun'dan son kaçışım.
Você era Borg...
Borg'dun...
Aquilo não foi intensidade. você disse que estava tudo bem se eu revidasse, e eu-eu apenas comecei a pensar sobre o que-que as pessoas fazem comigo durante anos.
Dun ona sinirlenmistim Kendimi savundum, Ve bana karsi kotu olan insanlari dusundum.
você realmente jogou muito bem ontem, Bobby.
Dun gercekten guzel oynadin, Bobby.
na verdade, ontem, Michigan, devastado pelas lesões, experimentaram o toalheiro deles como receptor.
Dun, Michigan, pascisinin sakatligindan sonra, havlucusunu oynatmaya karar aldi.
Eu estava contigo das duas as quatro na noite passada. Conte para eles.
Dun gece 2 ile 4 arasinda seninle beraberdim.Onlara bunu soyle.
Mas desde que acabei com aquele maricas no pátio, a minha posição subiu tanto como a "Dun Broadstreet".
Ama o boşboğazı bahçede şişlediğimden beri, burası benim Dun ve Broadstreet'im oldu. Hayat pahalandı demek istiyorum.
É "Dun Bradstreet".
Aslında o Dun ve Bradstreet.
Ontem não tivemos oportunidade de conversar.
Dun senle konusmaya firsatim olmadi. Konusmamiz gereken bazi seyler var. Tamam.
- Apanhou frio ontem à noite.
Dun biraz usutmus.
Dun-dun-dun-dun-dun, ei!
Dun-dun-dun-dun-dun, hey!
A desorganizaçao do governo dos Senhores do Sistema e um alvo mais vulneravel do que o de um goa'uid poderoso.
Düzen Efendileri'nin parçalı hakimiyeti, tek ve güçlü bir Goa'uld'dun hakimiyetinden daha çok zarara açıktır.
Todos aqueles jornalistas dizem que a Drew Decker foi assassinada...
- Oradaki habercileri gordunuz mu? - Evet. Su kiz, Drew Decker dun gece oldurulen.
- E ele ligou-me ontem...
- Biliyorum.Dun gece beni aradi.
Portanto não podia ser eu, ontem estava preso.
Gordun mu, ben olamam. Dun gece hapisteydim. Hatirladin mi?
E se esteve ontem em tua casa, porque não te matou?
Eger katil dun gece sizdeyse, niye seni oldurmedi?
- Palmaram os corretores.
- Bahisciyi dun yoldular.
Irmão, por acaso não sabias que eu e a mãe do Bertier... saímos juntos uma noite?
KARDESiM DUN ANNESi iLE BEN DISARI CIKTIK YOKSA BiLMiYOR MUSUN?
Acredita que a minha actuação tem algo a ver com o que aconteceu à noite?
DUN OLANIN BENiM YUZUMDEN Mi OLDUGUNU SOYLUYORSUN?
ONTEM UMA ALDEIA HOJE UMA CIDADE
DÜN BİR KÖYDÜK, BUGÜN BİR KASABAYIZ YARINSA BİR ŞEHİR OLACAĞIZ
CRAIG ASSUNTO :
DÜN GECE
Pagamento pela mercadoria de ontem à noite.
DÜn geceki malların ödemesi.
ONTEM, HOJE E AMANHÃ
DÜN BUGÜN YARIN
Se espera que lhe diga que lamento... o de ontem à noite... Não posso.
DÜn gece için üzgün olduğumu... söylememi bekliyorsan... bunu söyleyemem.
Queres dizer, Dún Laoghaire.
Hayır, sanırım Dún Laoghaire demek istiyorsun.
- Dún Laoghaire. - Dún Laoghaire.
- Dún Laoghaire demek?
Certo, á noite.
Dogru, dun gece.
MORREU DE SÚBITO DE ATAQUE DE CORAÇÃO NA SEGUNDA À NOITE.
DÜN ANİ BİR KALP KRİZİ SONUCUNDA ÖLDÜ.
MEMÓRIAS DE ONTEM
DAHA DÜN GİBİ
O Longínquo Leste... ontem
UZAK DOĞU... DÜN
Estou a ver!
DUN GECE OLANLAR iCiN,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]