Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Elisabet

Elisabet перевод на турецкий

49 параллельный перевод
Elisabet Vogler...
Elisabet Vogler.
Elisabet...
Elisabet.
Estive a pensar, Elisabet. Eu acho que você não devia ficar no hospital.
Elisabet, hastanede kalmaya devam etmenin iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Eu percebo-a, Elisabet.
Seni anlıyorum, Elisabet.
Ouve, Elisabet...
Söyle, Elisabet...
Elisabet, quero que me perdoes.
Elisabet, beni affetmeni istiyorum.
- Eu não sou a Elisabet.
Ben Elisabet değilim.
Gostas de estar comigo, Elisabet?
Elisabet, benimle olmaktan mutlu musun?
Elisabet, o que tens aí?
Elisabet... Elinde ne var?
Fala-me sobre isso, Elisabet.
Bana onu anlat, Elisabet.
"Elisabet, aparentemente tens tudo para ser uma mulher e uma artista." "Mas falta-te o amor de mãe."
"Elisabet, bir kadının ve bir sanatçının arzu edebileceği herşeye sahipsin bir tek anneliğin eksik."
"Elisabet, aparentemente tens tudo para ser uma mulher e uma artista." "Mas falta-te o amor de mãe."
"Elisabet, bir kadının ve bir sanatçının arzu edebileceği herşeye sahipsin, bir tek anneliğin eksik."
Não sou a Elisabet Vogler.
Elisabet Vogler değilim ben..
Tu és a Elisabet Vogler.
Elisabet Vogler sensin.
eu te recebo, Elizabeth Emilie Josefin Ekdahl... - "como minha legítima esposa." - como minha legítima esposa. "Na riqueza e na pobreza..."
Elisabet Emilie Josefin Ekdahl'i... iyi günde, kötü günde, sonsuza dek seni nikâhlı eşim olarak seçiyorum ve aşkımın bir sembolü olarak bu yüzüğü sana veriyorum.
"Eu, Elizabeth Emilie Josefin Ekdahl..."
Ben, Elisabet Emilie Josefin Ekdahl...
Que tenha colocado esta falta de vontade num sistema imaginário.
Belki orada bile değil. Seni anlıyorum Elisabet, susmanı anlıyorum.
Elisabet, quero que me perdoe.
Tam bir teşhircilikti. Şimdi beni... beni bağışla lütfen.
"Elisabet, tens praticamente tudo como mulher e como artista."
'Elisabet, bir kadın ve bir sanatçı olarak... her şeye sahipsin.
"Elisabet, virtualmente tens tudo como mulher e artista."
'Elisabet, bir kadın ve bir sanatçı olarak... her şeye sahipsin.
Não sou Elisabet Vogler.
Burada yalnızca sana... yardım etmek için varım.
Elisabet, Dreyer Elisabet.
Elisabet, Elisabet Dreyer.
O meu nome é Elisabet Dryer...
Kirli. Adım Elisabet Dryer!
Sou a Elisabet, falo-vos da Estónia.
- Hayır. Ben Elisabet. Estonya'dan konuşuyorum.
Elizabet?
Bakar mısın Elisabet?
- Adeus, Dinesh. - Adeus, Elizabet.
- Hoşça kal Elisabet.
E, por coincidência, vais ver como a Elisabet é...
Sen de sonunda şans eseri Elisabet'in neye benzediğini görmüş olursun.
Gleb, Sanjay, Elisabet, tu...
Gleb'in, Sanjay'in, Elisabet'in, senin.
" Querida Elisabet :
"Sevgili Elisabet,..."
Elisabet?
Elisabet?
Elisabet!
Elisabet!
Elisabet, perdoa-me.
Elisabet, affet beni.
- Elisabet?
Elisabet?
Elisabet.
Elisabet.
" Querida Elisabet :
Sevgili Elisabet!
Tenho estado a pensar, Elisabet.
Bir süredir düşünüyorum.
Compreendo-a, Elisabet.
Kimse sen gerçek misin yoksa yalan mısın demiyor.
Não sou Elisabet.
Ben Elisabet değilim.
Elisabet, gostas de estar comigo?
Benimle mutlu musun?
Fala-me, Elisabet.
Anlatsana Elisabet.
Fala-me disso, Elisabet.
Anlatsana Elisabet.
Tu és Elisabet Vogler. Gostava de ter...
Ben Elizabeth Vogler değilim.
Hotel Norfolk Harare O meu nome é Elisabet Dreyer.
Adım Elisabet Dreyer.
Querida Elisabet...
Güzelim Elisabet...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]