Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Elyseés

Elyseés перевод на турецкий

54 параллельный перевод
No Champs Elyseés.
Öğleden sonra 5'te, Champs Elysees, Jardin.
Era na última quinta-feira, 5 : 00. Nos Jardins do Champs Elyseés.
Geçen Perşembe saat beşte Champs-Élysées'de Jardins'teydi.
É lindo, é mirífico, os Champs-Élysées para o bebé, as Tuileries para a Bibi, para madame, Notre-Dame...
Çok güzeldir! Bebek için The Champs-Elysées. Benim için The Tuileries!
- "Fouquet's"? É um bar nos Campos Elíseos.
Evet, Champs-Elysées'de bir bar.
O Champs-Elysées!
Champs-Elysées.
Não podes passear nos Champs EIysées com ar de cangalheiro em turismo!
Champs Elysées'de turist bir cenaze..... levazımatçısı gibi gezinemezsin!
E o "Campos Elíseos", o dia da nossa parada.
Ve Champs Elysees'deki geçit törenimiz.
Levas-me até aos Camposhamps Elíseos-Elysées?
Sanzelize'ye seninle gelebilir miyim?
Foste aos Campos Eliseos?
Champs Élysées'e gittin mi?
O Teatro de Fantoches nos Champs Elysées. Eu trabalho com ele.
Champs EIise'de bir kukIa tiyatrosu var, ben de onunIa geziyorum.
Podemos telefonar para Paris!
Benim için Elysees'den 3-2-2-6'yı çevirin. Benim ailem.
Disseram que voar baixo, no Champs-Elysées, é proibido.
Artık Champs-Élysées'de alçaktan uçuş yapmak yasak.
E, depois, nos Campos Elísios, porque tinha comprado um carro com o dinheiro que ganhei, um Fiat 850 descapotável.
Sonra da Champs Elysees'de. Çünkü kazandığım parayla kendime bir araba almıştım. Üstü açılabilir bir Fiat 850.
Causam tão boa impressão no desfile do 14 de Julho, que toda a gente se esquece do que fizeram na Indochina!
, Champs-Elysées üzerinde 14 Temmuz geçit çok iyi bak Herkes gibi onlar Çinhindi ve Cezayir'de yaptıklarını unutuyorlar.
e aterrisamos no início dos Campos Elísios.
Meydan bomboştu ve Champs-Élysées sarayı yakınlarında durduk.
Quer passear um dia pelos Campos Elíseos... e ver 500.000 cabeças quadradas saindo de Fouquet?
Bir gün Champs-Elysées'de yürürken 500 bin Alman mı görmek istiyorsun?
Esta cena vem do Champs Elysées.
Bu görüntü Şanzelize'den.
Agora a actualidade mundial... a Polícia francesa anunciou ter dois suspeitos... do atentado bombista ao restaurante dos Campos Elísios...
Yurt dışı haberlere gelince... Fransız görevliler, Champs Elysees'deki restoranın... bombalanmasıyla ilgili ellerinde iki şüpheli bulunduğunu bildirdi.
Les Champs Elysées Maurice Chevalier...!
# Champs-Elysees # Maurice Chevalier
O General Bradley convidou o General de Gaulle para fazer a saudaçao, enquanto a 28'Divisao desfilava pelos Campos Elísios abaixo.
28. tümen Champs Elysees'den geçerken, General Bradley... General de Gaulle'ü törene katılması için çağırmıştı.
Ao Champs-Elysees, depois comemos no Fouquet's e visitamos a torre Eiffel.
Şanzelize'ye, sonra Fouquet'te yememk yeriz ve Eyfel kulesini gezeriz.
Marchando pelos Champs Elysees, Oficiais e soldados acreditavam que Berlim estava quase ao seu alcance.
Elize Bulvarı'nda ilerleyen Subay ve askerler, Berlin'in artık avuçlarının içinde olduğuna inanıyorlardı.
Pousaria numa cerejeira nos Campos Elísios e ficaria na cerejeira a olhar para os miúdos franceses a passar e diria,
... Champs-Elysées'de bir kiraz ağacının üzerinde. Çiçekli kiraz ağacımın üzerine kurulurdum,.. .. geçen güzel çocuklara bakar ve şöyle derdim :
Num piscar de uma órbita, podemos estar a bebericar champanhe nos Champs Élysées.
Bir ışınlanmayla, Şanzelize'de şampanyalarımızı yudumluyor oluruz.
Os Champs Elysées são ali, ou são por ali?
Anlayamıyorum.
E ainda por cima, foi para a sede. Íamos ficar separadas, mas ela ia ficar nos Campos Elíseos.
Champ Elysees'de çalışıyordu.
Tinha o meu próprio gabinete na sede, a dar para os Campos Elíseos.
Champs Elysees'de ofisim vardı artık.
Percorri os Campos Elíseos, subi à Torre Eiffel por apenas 7 francos, porque a máquina dos bilhetes estava avariada.
Champs-Elysées'i gezdim, sadece 7 franka Eiffel'e tırmandım- - Çünkü bilet makinesi bozuktu.
Bolas. O Champs-Elysées e as luzes.
Gosh, Champs Elysées, ışıklar.
Cheguei ao mundo na Champs Elysées. 1959.
Bu dünyaya Champs-Elysees'de dahil oldum. 1959'da.
Nas calçadas da Champs Elysées.
Kaldırımın üstünde.
Pode ter ido para os Campos Elísios.
Champs-Elysées *'ye kadar gitmiş olabilir!
Talvez nos esbarremos nos Champs Elisée.
Belki Champs Elysees'de sana rastlarım.
Em directo dos Campos Elísios...
Champs-Elysees'den canlı yayın...
Atiradores especiais estão posicionados no Arco do Triunfo, garantindo a segurança do Presidente ao longo dos Campos Elísios.
Zafer Takı'nın tepesine keskin nişancılar yerleşmiş durumda. Başkanı Champs-Elysees'den buraya kadar korumakla görevliler..
Da Leidseplein aos Campos Elísios, quem comer um Big Mac ou uma Happy Meal morrerá no espaço de 24 horas.
Leidseplein'den Champs Elysees'eye kadar Big Mac ya da Happy Meal yiyen herkes 24 saat içinde ölecek.
O quê? - Os Campos Elísios.
- Champs Élysées.
- Campos Elísios.
- Champs Élysées.
Parabéns. Podes fazer de condutor do autocarro nos Campos Elísios.
Tebrikler.Champs-Élysées'deki otobüs şöförünü oynayabilirsin.
Senhores passageiros, houve um incidente na estação dos Campos Elísios.
Bayanlar baylar... Champs-Elysees istasyonunda bir olay olmuş.
Nos Campos Elísios.
- Elysees Şampiyonlarında.
Perto dos Champs-Elysées.
Champs-Elysèes'ye çok yakın.
Não acho que os empregados de limpeza normais limpem restos de cérebros. Não, quer dizer, tu atiras nele e eu fico com um escritório com vista para os Champs-Élysées.
Hayır, yani sen onu vuracaksın ve benim Chapms Elsysess'ye bakan bir ofisim mi olacak?
Senhoras e senhores, bem vindos ao Teatro dos Champs Elysees.
Bayanlar ve baylar Şanzelize Sahnesine hoş geldiniz.
Hoje ocorreu um acidente com várias pessoas feridas nos Champs-Élysées.
Bugün Şanzelize Caddesi'nde bir kaza oldu. Birkaç kişi yaralandı.
E vai desfilar com os seus soldados na Champs-Élysees.
Askerleri geçit töreni yapacak Champs-Elyseeste
Ou podemos simplesmente saltar o jantar e o filme e... Alugar um jacto privado, voar até Paris, e dançar debaixo do Arco do Triunfo e pelos Campos Elíseos?
- Ya da yemekle sinemayı atlarız ve Paris'e özel uçak kiralayıp... Champs-Elysées'de Arc de Triomphe'un altında dans ederiz.
Os "champs eli-si"?
- Champs Elysees!
Champs Elysées!
- Tamam.
O Arco do Triunfo explodirá em simultâneo com La Concorde. Isso erá limpar o eixo dos Champs Elysées
Concorde Meydanı'yla birlikte Zafer Takı da patlayarak Şanzelize Caddesi boyunca ateş hattını temizleyecektir.
Falei com o Braden...
Paris'te Champs-Elysées'in karşısındaki otelde bize inanılmaz bir anlaşma yapmış Braden'la konuştum...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]